"ونبلغ" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Temos de chamar a polícia e queixar-nos de assalto. Open Subtitles حسناً, يجب أن نتصل بالشرطة ونبلغ عن اقتحام
    Atravessar, chegar à estrada, roubar um carro e ir. Open Subtitles نعبر ونبلغ الطريق السريع ثم نسرق سيارة ونرحل.
    Avisaremos à polícia e que eles se encarreguem do resto. Open Subtitles ونبلغ الشرطه وندعهم يتعاملون مع باقى الاشياء
    - Vestimo-nos e vamos à Polícia. Open Subtitles أسمع، بعدمانبدلملابسنا، سنذهب ونبلغ الشرطه
    Morre aqui, faz o trabalho que o meu homem ia fazer, ou chamamos o 911 e reportamos um assassinato. Open Subtitles إما أن تموتي هنا، أو تؤدين العمل الذي كان يفترض برجلي أن يؤديه، أو أن نتصل برقم الطواريء، ونبلغ عن وقوع جريمة قتل.
    Devemos voltar para casa e relatar o que aconteceu. Open Subtitles ينبغي أن نرجع إلى منزلنا ونبلغ بما حدث
    Estamos aqui para encontrar a policia e reportar o nosso carro roubado. Open Subtitles نحن هنا لنجد الشرطة ونبلغ عن سيارتنا المسروقة
    Vamos levar a Selina para o carro e falar para a central. Open Subtitles حسنا لنجعل سلينا تعود للسيارة ونبلغ عن ذلك
    Amanhã podemos limpá-lo, tratar do pneu contar tudo o que estava errado com esse gajo, e relatar o acidente. Open Subtitles غداً يمكننا تنظيفها و تصليح الإطارت و أي خراب أخر بها ونبلغ عن الحادثة
    Não, temos de chamar a polícia e dar parte! Open Subtitles لا، يجب أن ندعو الشرطة ونبلغ عنه
    Assim que soubemos que a licença era falsa, ou esperávamos que o Jack nos denunciasse à ASAE ou tomávamos as rédeas e chamávamos a polícia para acabar com a festa, numa noite que ninguém vai esquecer. Open Subtitles عندما عرفنا أن رخصة المشروب مزيفه كنا أما أن ننتظر جاك ليتصل على آي.بي.سي ويبلغ عنا او يمكننا أن نأخذ التحكم ونبلغ الشرطة
    Vamos chamar a imprensa e jogar a merda no ventilador. Open Subtitles دعونا ندعو الصحافة ونبلغ المعجبين
    Porque é neste contexto que vemos uma guerra para determinar quão simples ou difícil será para a economia da informação industrial continuar a desenvolver-se como tem vindo a fazer, ou se o novo modelo de produção se vai começar a desenvolver paralelamente a esse modelo industrial, e mudar a forma como vemos o mundo e relatamos aquilo que vemos. TED لأنها في هذا السياق الذي نرى فيه معركة حول كم هو سهل أم صعب بالنسبة لإقتصاد المعلومات الصناعي ليتواصل كما هو حاله، أو للنموذج الحديث للإنتاج لنبدأ بتطويره بجانب ذلك النموذج الصناعي، ونغيّر الطريقة التي نرى بها العالم ونبلغ عن ما نراه.
    Rodem para a frente, a partir da cintura, e toquem nos pés. Open Subtitles ونبلغ رؤوس الأصابع
    O meio mais rápido e fácil é levantar voo e captar o sinal ao longe, depois passar a localização para a equipa em terra que seguirá os Cães nos automóveis e reunirá informações sobre eles. Open Subtitles لذا أسرع و أسهل طرق متابعتها هي" "بالطيران و التقاط اشاراتها من مسافات بعيدة ثم سنحدد مواقعها ونبلغ فريقنا على الأرض حيث سيأتي بمركبات ذات" "دفع رباعي و يتابع الكلاب
    Nós regressamos a Yuejiang e informamos o tio Bill. Open Subtitles سنعود إلى "يويجيانغ" ونبلغ العمّ (بيل).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus