"ونحتاج إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • e precisamos
        
    • precisamos de
        
    Isso! O que conta é a acção, e precisamos dela agora! Open Subtitles أوأفق, التصرف هو المهم, لا الكلمات ونحتاج إلى التصرف الان
    e precisamos de algum tipo de redundância que corrija erros para garantir que construímos com sucesso o que queremos. TED ونحتاج إلى نموذج متكرر لإصلاح الأخطاء لنضمن أننا بنينا بنجاح ما نريده.
    precisamos de estradas que liguem essas cidades, barragens para armazenar as águas do Picketwire, e precisamos dum estatuto de Estado para proteger os direitos de cada homem e mulher, por muito humildes que sejam. Open Subtitles ونحتاج إلى طرق للانضمام تلك المدن، والسدود لتخزين ما يصل في مياه بيك تاور ونحن بحاجة الدولة لحماية حقوق
    Ninguém pode entrar nem sair daqui por causa daquele miúdo louco... e precisamos de carrinhos! Open Subtitles بسبب هذا الطفل المجنون ونحتاج إلى عربات هذا الفتى هو آلة وحشيه
    Estamos aqui e precisamos de chegar ali. Open Subtitles حسناً، إذاً نحن هنا ونحتاج إلى الوصول إلى هناك.
    A sua mulher é dadora de órgãos e precisamos de... Open Subtitles زوجتك تريد التبرع بالأعضاء ونحتاج إلى أن
    e precisamos reconhecer os nossos heróis. Open Subtitles ونحتاج إلى أن نعترف بأبطالنا حتى لو كانت من بعضنا لبعض
    Vão estar a trabalhar para o meu patrão, e precisamos de os alojar durante as próximas duas semanas. Open Subtitles سوف يقومون ببعض الأعمال لرئيسي ونحتاج إلى مكان ما لنضعهم فيه مدة الأسبوعين القادمين
    e precisamos que ele nos olhe de frente e admita o que fez. Open Subtitles ونحتاج إلى جعله ينظر إلينا في أعيننا والإعتراف بما قد ارتكبه
    Precisamos que voltes e faças parte desta família outra vez e precisamos da porra do teu dinheiro, está bem? Open Subtitles نحتاجك لأن ترجع وتكون جزءًا من عائلتنا مجددا و.. ونحتاج إلى مالك..
    Precisamos saber quantos gostariam de viajar, e precisamos de começar os embarques quase imediatamente. Open Subtitles نحتاج إلى معرفة كم عدد الذين يرغبون بالسفر ونحتاج إلى البدأ في الصعود على الفور
    Submeteu um conjunto de impressões há alguns dias atrás à nossa base de dados, e precisamos de verificar a fonte. Open Subtitles ‫قدّمت مجموعة من بصمات الأصابع ‫قبل بضعة أيام إلى قاعدة بياناتنا ‫ونحتاج إلى تأكيد المصدر
    Existem seis novos híbridos... e precisamos do líquido cérebroespinal de cada um deles. Open Subtitles هناك 6 حيوانات مهجّنة جديدة ونحتاج إلى سائل دماغي من كل واحد منها
    e precisamos de descodificá-los em sequências simples -- basicamente o ADN de como os nossos edifícios funcionam. TED ونحتاج إلى فك ذلك إلى متسلسلات بسيطة -- الحمض النووي لكيفية اشتغال بناياتنا أساسا.
    e precisamos de encontrar uma maneira de contornar os alarmes. Open Subtitles ونحتاج إلى طريقة لتفادي أجهزة الإنذار
    Estamos em sarilhos e precisamos de ajuda. Open Subtitles نحن واقعون في مشكلة ونحتاج إلى مساعدتك
    Estamos em estado de emergência e precisamos de ajuda. Open Subtitles نحن في محنة ونحتاج إلى المساعدة
    precisamos de meter energia no robô e de tratar a poluição, por isso a poluição entra e passa-se qualquer coisa. TED نحتاج لضخ الطاقة داخل الروبوت ونحتاج إلى التعامل مع التلوث، وبالتالي يدخل التلوث، وسيفعل شيئاً.
    Para fazer esse bem, precisamos de memória, de coragem e também de criatividade. TED ولفعل الخير، نحتاج إلى ذاكرة، نحتاج إلى شجاعة، ونحتاج إلى إبداع،
    precisamos de seis a oito plantas à altura da cintura, por pessoa. TED ونحتاج إلى ست إلى سبع نبتات بإرتفاع الخصر لكل شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus