Isso! O que conta é a acção, e precisamos dela agora! | Open Subtitles | أوأفق, التصرف هو المهم, لا الكلمات ونحتاج إلى التصرف الان |
e precisamos de algum tipo de redundância que corrija erros para garantir que construímos com sucesso o que queremos. | TED | ونحتاج إلى نموذج متكرر لإصلاح الأخطاء لنضمن أننا بنينا بنجاح ما نريده. |
precisamos de estradas que liguem essas cidades, barragens para armazenar as águas do Picketwire, e precisamos dum estatuto de Estado para proteger os direitos de cada homem e mulher, por muito humildes que sejam. | Open Subtitles | ونحتاج إلى طرق للانضمام تلك المدن، والسدود لتخزين ما يصل في مياه بيك تاور ونحن بحاجة الدولة لحماية حقوق |
Ninguém pode entrar nem sair daqui por causa daquele miúdo louco... e precisamos de carrinhos! | Open Subtitles | بسبب هذا الطفل المجنون ونحتاج إلى عربات هذا الفتى هو آلة وحشيه |
Estamos aqui e precisamos de chegar ali. | Open Subtitles | حسناً، إذاً نحن هنا ونحتاج إلى الوصول إلى هناك. |
A sua mulher é dadora de órgãos e precisamos de... | Open Subtitles | زوجتك تريد التبرع بالأعضاء ونحتاج إلى أن |
e precisamos reconhecer os nossos heróis. | Open Subtitles | ونحتاج إلى أن نعترف بأبطالنا حتى لو كانت من بعضنا لبعض |
Vão estar a trabalhar para o meu patrão, e precisamos de os alojar durante as próximas duas semanas. | Open Subtitles | سوف يقومون ببعض الأعمال لرئيسي ونحتاج إلى مكان ما لنضعهم فيه مدة الأسبوعين القادمين |
e precisamos que ele nos olhe de frente e admita o que fez. | Open Subtitles | ونحتاج إلى جعله ينظر إلينا في أعيننا والإعتراف بما قد ارتكبه |
Precisamos que voltes e faças parte desta família outra vez e precisamos da porra do teu dinheiro, está bem? | Open Subtitles | نحتاجك لأن ترجع وتكون جزءًا من عائلتنا مجددا و.. ونحتاج إلى مالك.. |
Precisamos saber quantos gostariam de viajar, e precisamos de começar os embarques quase imediatamente. | Open Subtitles | نحتاج إلى معرفة كم عدد الذين يرغبون بالسفر ونحتاج إلى البدأ في الصعود على الفور |
Submeteu um conjunto de impressões há alguns dias atrás à nossa base de dados, e precisamos de verificar a fonte. | Open Subtitles | قدّمت مجموعة من بصمات الأصابع قبل بضعة أيام إلى قاعدة بياناتنا ونحتاج إلى تأكيد المصدر |
Existem seis novos híbridos... e precisamos do líquido cérebroespinal de cada um deles. | Open Subtitles | هناك 6 حيوانات مهجّنة جديدة ونحتاج إلى سائل دماغي من كل واحد منها |
e precisamos de descodificá-los em sequências simples -- basicamente o ADN de como os nossos edifícios funcionam. | TED | ونحتاج إلى فك ذلك إلى متسلسلات بسيطة -- الحمض النووي لكيفية اشتغال بناياتنا أساسا. |
e precisamos de encontrar uma maneira de contornar os alarmes. | Open Subtitles | ونحتاج إلى طريقة لتفادي أجهزة الإنذار |
Estamos em sarilhos e precisamos de ajuda. | Open Subtitles | نحن واقعون في مشكلة ونحتاج إلى مساعدتك |
Estamos em estado de emergência e precisamos de ajuda. | Open Subtitles | نحن في محنة ونحتاج إلى المساعدة |
precisamos de meter energia no robô e de tratar a poluição, por isso a poluição entra e passa-se qualquer coisa. | TED | نحتاج لضخ الطاقة داخل الروبوت ونحتاج إلى التعامل مع التلوث، وبالتالي يدخل التلوث، وسيفعل شيئاً. |
Para fazer esse bem, precisamos de memória, de coragem e também de criatividade. | TED | ولفعل الخير، نحتاج إلى ذاكرة، نحتاج إلى شجاعة، ونحتاج إلى إبداع، |
precisamos de seis a oito plantas à altura da cintura, por pessoa. | TED | ونحتاج إلى ست إلى سبع نبتات بإرتفاع الخصر لكل شخص |