"ونحصل على" - Traduction Arabe en Portugais

    • e ter
        
    • buscar
        
    • e receber
        
    • recebemos
        
    • e temos
        
    • e pedir
        
    • e trazemos
        
    Poderia carregá-lo para o universo galáctico e ter uma segunda opinião. Open Subtitles أو استطيع تحمليه على مركز المجرة ونحصل على رأي اخر
    Um dia, vamos formar um sindicato e ter o tratamento justo que merecemos. Open Subtitles يوماً ما سنشكل فريق ونحصل على المعاملة التي نستحقها
    É só ir buscar os presentes, passar nas gêmeas, e ganhar os mimos especiais. Open Subtitles الآن سنأخذ هدايا الحفل السنوي لمنزل التؤامتين ونحصل على هدايانا المميزه
    Se ainda está na bolsa, vamos buscar a pedra. Open Subtitles ما زالت في الحقيبة دعنا نذهب ونحصل على الماسة
    Levar esta porcaria de volta a Detroit e receber o nosso dinheiro. Open Subtitles نأخذ هذه البضاعة القذرة إلى ديترويت ونحصل على مالنا اللعين
    Bem ou passamos aqui a noite e recebemos o nosso dinheiro ou tentamos encontrar a saída disto. Open Subtitles حسناً.. إما أن نقضى ليلتنا هنا ونحصل على المال أو نحاول أن نجد طريقاً للخروج من هنا
    Com uma asa dividida temos a elevação na asa superior, e temos a propulsão na asa inferior. TED مع انقسام الجناح نحصل على رفع في الجناح العلوي ، ونحصل على الدفع في أسفل الجناح.
    Devíamos provavelmente falar com a liderança e pedir conselhos. Open Subtitles حسناً، ربما علينا سؤال القادة ونحصل على نصيحتهم
    Bem, então porque é que tu e eu não fazemos uma pequena viagem ate ao mercado e trazemos algum, hem? Open Subtitles لما لا نذهب معاً في جولة إلى المتجر ونحصل على البعض منه
    Podemos sentar-nos e ter um jantar maravilhoso enquanto nos conhecemos. Open Subtitles نستطيع أن نجلس ونحصل على عشاء لطيف ونتعرف على بعض من جديد
    Vamos ser todos crescidos e ter uma conversa de adultos. Open Subtitles فلنصبح جميعنا بالغين هنا , ونحصل على محادثه بين بالغين
    Então... como podemos tornar este momento grande... e ter uma vida? Open Subtitles إذاً إلى أي مدى يمكننا العيش في هذه اللحظة يا "جينكس"؟ ونحصل على حياة
    Lembro-me que foi um grande choque quando temos o nosso primeiro empregado e tivemos que começar a usar roupas de trabalhar e ter horário normal de expediente. Open Subtitles نعمل ونحصل على ساعات عمل طبيعية في عام 2005 نشرت مجلة نيويوركر مقال بعنوان "الاولاد المضحكون"
    Que me dizes a irmos buscar um daqueles grandes, gigantes gelados que tu tanto adoras? - Claro. Open Subtitles ما رأيك أن نذهب ونحصل على إحدى تلك العربات الطافية الضخمة والتي تحبها كثيراً؟
    Vamos buscar as pulseiras de plástico rascas que estragam os nossos vestidos caríssimos. Open Subtitles الان لنذهب ونحصل على أساور الأمن البلستيكية الرخيصة التي سوف تفسد فساتيننا الغالية
    Sempre podíamos denunciar os teus tios e receber o dinheiro da recompensa, mas eles teriam de ir para a prisão. Open Subtitles بامكاننا أن نسلم أخوالك ونحصل على المكافأة ولكنهم سيدخلون السجن
    Preocupa-me que morra antes de podermos entregá-lo e receber a recompensa. Open Subtitles أنا قلق من أن يموت قبل أن نستطيع تسليمه ونحصل على الجائزة
    Assim que arranjar alguem alugo o estudio, faço um CD de platina... e recebemos dinheiro. Open Subtitles بـ اقرب وقت سوف اجد شخص يؤجر الاستوديو ويعمل بلاتينيوم سي دي ونحصل على المال
    Matamos os outros, recebemos os nossos 9.000 dólares e vamos para o Havai. Open Subtitles دعنا نقتل الآخرين، ونحصل على 9000 دولار ونذهب إلى هاواي
    A bossa dos de baixo começa a fundir-se com a bossa dos de cima. O camelo morre e temos um mundo dromedário só com uma bossa. TED اندمجت الحدبات الدنيا مع الحدبة العليا، ويموت الجمل ونحصل على عالم الجمل العربي بحدبة واحدة فقط.
    O momento em que todas as peças se unem e temos um mundo em que acreditamos. TED لحظة يرتبط كل شيء فيها ببعضه ونحصل على عالم يمكننا تصديقه.
    Por que não vamos pela estrada e pedir ajuda? Open Subtitles لماذا لا نذهب للطريق ونحصل على المساعدة؟
    Mas, normalmente, eu e a minha mãe vamos a Aho e trazemos os livros muito velhos da biblioteca. Open Subtitles نذهب بالسيارة إلى آهو ونحصل على الكتب القديمة جدا من المكتبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus