"ونحن بحاجة إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisamos de
        
    • E precisamos
        
    • precisamos da
        
    precisamos de compreender software para além de apenas dar a alguém hardware. TED ونحن بحاجة إلى فهم البرمجيات بصورة تماثل إعطاء شخص ما الأجهزة.
    precisamos de ter em consideração estas diferenças e a forma como elas nos afetam, tanto quanto apresentamos o que temos em comum. TED ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا.
    É evidente que se passa algo de errado e precisamos de contar às autoridades que estamos vivos e aqui. Open Subtitles شيء واضح جدا، وخاطئ جدا ونحن بحاجة إلى أبلاغ السلطات بما نعرفهُ أننا هنا وعلى قيد الحياة.
    E precisamos de nos juntar todos e dizer não às areias betuminosas. TED ونحن بحاجة إلى جمع جميع معا ونقول لا لرمال القطران.
    Mas há por aí outros loucos com os mesmos delírios E precisamos da tua visão. Open Subtitles ولكن من الواضح ، أنّ هناك أشخاص آخرين مجانين في الخارج.. الذين لديهم نفس هذيانك ونحن بحاجة إلى بصيرتكَ
    precisamos de um contexto para aprendermos a ser mais atentos. TED ونحن بحاجة إلى منحى عام نرتكز إليه لمعرفة كيف يمكن نكون أكثر وعيا.
    A agricultura moderna tem problemas e precisamos de soluções se queremos aumentar a sustentabilidade. TED نواجه في عصرنا الحالي مشاكل، ونحن بحاجة إلى حلول إذا أردنا التوسع بشكل مستدام.
    E precisamos de repensar como produzimos a nossa comida para se tornar mais regenerativo. TED ونحن بحاجة إلى إعادة التفكير في كيفية إنتاج غذائنا لجعله أكثر تجددًا.
    O nosso problema é que estamos separados do nosso Criador, a quem chamamos de Deus e precisamos de ter as nossas almas restauradas, uma coisa que só Deus pode fazer. TED مشكلتنا هي انفصالنا عن خالقنا الله ونحن بحاجة إلى استعادة نفوسنا وهو ما لا يقدر على فعله إلا الله
    Se o Adam é o atirador, precisamos de mais qualquer coisa. Open Subtitles آدم هو مطلق النار، ونحن بحاجة إلى شيء آخر.
    A Carter está em pessimo estado. precisamos de uma equipa medica aqui rapidamente. Open Subtitles انظروا ، كارتر في حالة سيئة ونحن بحاجة إلى فريق طبي هنا على الفور
    precisamos de um milagre, precisamos de publicidade, e temos de manter o padre Paul fora do caminho. Open Subtitles نحن بحاجة إلى معجزة نحن بحاجة إلى دعاية ونحن بحاجة إلى إبقاء الأب بول خارج هذا الامر لن يتحمل التورط في هذا على الإطلاق
    E os meus pais podem apoiá-lo, e estamos em expansão, e precisamos de dinheiro. Open Subtitles ويمكن والدي ندعمه ونحن الآن بصدد توسيع كل هذا، ونحن بحاجة إلى المال.
    precisamos de um bar fechado com chave. Open Subtitles ونحن بحاجة إلى قفل مجلس الوزراء المشروبات الكحولية.
    São 200,000 dólares, mas fiz uns cálculos e precisamos de 42,500 na segunda-feira. Open Subtitles إنها مئتي ألف ولكني حسبتها ونحن بحاجة إلى 42،500 بحلول يوم الإثنين
    O meu filho, o meu rapazinho, está lá deitado, e nós precisamos de respostas. Open Subtitles إبني، إبني الصغير يرقد هناك وحسب ونحن بحاجة إلى إجابات
    Ela precisa do nosso cuidado E precisamos da sua confiança. Open Subtitles إنها تحتاج إلى رعايتنا، ونحن بحاجة إلى ثقتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus