"ونحن نحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • E precisamos de
        
    • e precisamos que
        
    • precisamos disso
        
    • e precisamos do
        
    E precisamos de um Capitão que nos assegure que ninguém nos foda. Open Subtitles ونحن نحتاج قائدًا قويًا ليضمن بأن لا أحد سيتجرأ ليعبث معنا
    E precisamos de um Capitão que nos assegure que ninguém nos foda. Open Subtitles ونحن نحتاج قائدًا قويًا ليضمن بأن لا أحد سيتجرأ ليعبث معنا
    Bom, o melhor será uma gruta, porque uma gruta tem muita massa E precisamos de massa. TED حسنًا، إن أفضل شيء حقًا هو الكهف، لأن الكهف له الكثير من الكتلة، ونحن نحتاج الكتلة.
    e precisamos que essa relação reflita, para recuperar a esperança. TED ونحن نحتاج تلك العلاقة لتنعكس علينا، لإستعادة الأمل.
    Analisamos a energia emitida para criar um programa de modulaçao, e precisamos que os Asgard enviem rapidamente um satelite de destrutores. Open Subtitles نحلّل ناتج الطاقة لخلق برنامج تحوير ونحن نحتاج اسجارد لإرسالنا قمر صناعي لديسربتر
    precisamos disso. Nós respeitamos e celebramo-nos uns aos outros enquanto homem e mulher, enquanto comunidade e enquanto parte deste planeta. Precisamos de continuar assim. TED ونحن نحتاج ان نفتخر ونحترم كل الاطراف الرجال والنساء والمجتمع كجزء من هذا الكوكب وعلينا ان نستمر بهذا على جميع الاصعدة
    Tivemos um torneio de dardos para arrecadar dinheiro para crianças paralíticas, e precisamos do Frank. Open Subtitles ونحن ، وحصلنا على بطولة السهام نجمع الأموال للأطفال المصابين بالشلل و ونحن نحتاج لفرانك
    E precisamos de alguem que leve a mensagem ao Nick. Open Subtitles ونحن نحتاج الى شخص ما لأعطاء فكرة عن الموضوع الى نيك
    Somos agentes do FBI E precisamos de chegar ao nosso destino. Open Subtitles نحن وكلاء مكتب تحقيقات فدرالي ونحن نحتاج للوصول إلى أين نحن نذهب.
    Somos reféns deste... grande grabóide branco E precisamos de ajuda. Open Subtitles نحن ممسكون بشدة من قبل هذا الأبيض العظيم جرابويد، ونحن نحتاج نساعد.
    E precisamos de ter respeito um pelo outro, antes da batalha. Open Subtitles ونحن نحتاج أن يكون لدينا إحترام لبعضنا البعض قبل الاجتماع فى هذة المعركة
    O Jordan Collier voltou, E precisamos de pará-lo... pará-lo completamente. Open Subtitles لقد عاد جوردان كوليير ونحن نحتاج ان نوقفه نوقفه تماما
    Eles não querem a nossa ajuda. E precisamos de voltar para a Kahlan e o Zedd. Open Subtitles هم لا يريدون مساعدتنا ونحن نحتاج للعودة إلى كالين و زيد
    E precisamos de um médico para os cortes e as equimoses. Open Subtitles ونحن نحتاج بالفعل طبيب للاصابات
    E precisamos de duas, deixem-me fazer as contas... Open Subtitles ,ونحن نحتاج إثنتان - لذا دعوني اقوم بالحسابات -
    E precisamos de uma forma de a simplificar. TED ونحن نحتاج لطريقة لتبسيطها.
    E se pensarem nisso, todo o clima estranho que temos tido nos últimos anos, é devido ao aquecimento de apenas um grau, e precisamos que as emissões de CO2 atinjam o máximo globalmente no final desta década e depois desçam. TED وإن فكرت بالأمر، كل تقلبات الطقس الغريبة التي نعيشها في السنوات القليلة الماضية، الكثير منها بسبب درجة حرارية واحدة فقط، ونحن نحتاج لأن تصل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ذروتها بحلول نهاية هذا العقد عالمياً وأن تنخفض بعد ذلك.
    - Sim, classe... - Eles têm, e nós precisamos disso agora. Open Subtitles أجل، راقيان - هما كذلك، ونحن نحتاج إلى ذلك الآن -
    O teu pai é um campeão da persuasão e precisamos do dinheiro. Open Subtitles أباكِ القلب النابض للحملة ونحن نحتاج المال لترويجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus