"ونحن نعلم الآن أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabemos agora que
        
    O G-20. sabemos agora que temos que nos organizar numa instituição que seja capaz de trazer a governação àquele espaço financeiro para especulação financeira. TED مجموعة العشرون ونحن نعلم الآن أن علينا أن نضع معا مؤسسة تكون قادرة على تحقيق الحكم على تلك المساحة المالية للمضاربات المالية.
    sabemos agora que isto não é um problema só dos EUA. TED ونحن نعلم الآن أن هذه ليست مشكلة أمريكا وحدها.
    sabemos agora que a fachada rochosa na Suiça está coberta com as marcas de Plesiossauros a caçar. Open Subtitles ونحن نعلم الآن أن واجهة الصخور في سويسرا plesiosaursمحفور عليها علامات الصيد من قبل الـ
    sabemos agora que os vírus compõem a maior parte da informação genética do nosso planeta, mais do que a informação genética de todas as outras formas de vida combinadas. TED ونحن نعلم الآن أن الفيروسات تشكل غالبية المعلومات الوراثية على كوكبنا، أكثر من المعلومات الوراثية لجميع أشكال الحياة الأخرى مجتمعة.
    É uma forma primitiva de abstração. sabemos agora que isto acontece na circunvolução fusiforme do cérebro, porque quando aquele está danificado, as pessoas perdem a capacidade para diferenciar Buba e Kiki, mas perdem também a capacidade para compreender metáforas. TED إنها نوع بدائي للتجريد، ونحن نعلم الآن أن هذا يحدث في الالتفاف المغزلي من المخ لأنها حينما تكون تالفة، هؤلاء الناس يفقدون القدرة على الانخراط في كيكي بوبا، ولكنهم أيضا يفقدون القدرة على الانخراط في المجاز (الاستعارة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus