O mundo está entrar em colapso e nós olhamos para o lado, mas está tudo bem. | Open Subtitles | العالم سقط جزء منه، ونحن ننظر إلى الجزء الآخر لكن كل شيء بخير |
Tipo, nós olhamos para vocês, e tipo vocês é que são os doidos. | Open Subtitles | هو مثل، ونحن ننظر لكم جميعا و فمن مثلك هم مجنون. |
Lamentavelmente, quando olhamos para as análises independentes do que é que esses tratados climáticos são suscetíveis de produzir, a amplitude do problema que enfrentamos torna-se clara. | TED | الشيء المؤسف أنه ونحن ننظر الآن إلى التحليل البياني المستقل الذي يظهر ما سينتج عن التزام الدول بإتفاقيات المناخ هذه سيظهر أمامنا جلياً حجم المشكلة. |
olhamos para isto e pensamos: "Como é que aquilo se aplica, por exemplo, ao design? "Como se aplicam ao design de serviços online, | TED | ونحن ننظر لهذا ونفكر، حسنا، كيف ينطبق هذا على سبيل المثال، في التصميم--الدروس المستخلصة من هذا تنطبق على تصميم الخدمات على الانترنت، وعلى الخدمات المستقبلية في هذه الأسواق؟ |
Reúno cientistas e artistas de todos os tipos e passamos uma semana na floresta nestas pequenas plataformas. Observamos a natureza, olhamos para as copas das árvores e comunicamos, exprimimos o que vimos em conjunto. | TED | ما أقوم به هو أنني أجمع العلماء والفنانين من جميع التخصصات، نقضي أسبوع في الغابات على هذه المنصات الصغيرة، ونحن ننظر إلى الطبيعة، ننظر إلى الأشجار ، إلى المظلة، ونحن على اتصال وتبادل، ونعبر عن ما نراه معا. |