"ونحول" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Por isso, Sr. Chairman, farei um movimento para dissolver esta instituição e passarei os seus activos e passivos para o receptor. Open Subtitles لذا يا سيدي الرئيس أنا أطالب بحل هذه المؤسسة ونحول أصولها وديونها إلى المستلم
    e a fazer zoom in para a 17249. Aqui vamos nós. Detector de calor activado. Open Subtitles ثم نقرب 17, 24, 9. ونحول لنظام قراءة الريم
    Vamos pôr abaixo a parede nascente do meu quarto, aumentar a casa de banho, e basicamente tornar todo o andar de cima numa grande suite secundária, para que haja espaço para nós os dois... e para vocês os dois... debaixo do mesmo tecto. Open Subtitles سنفتح الجدار الشرقي لغرفة نومي ونوسع الحمام ونحول الطابق العلوي لجناح كبير
    e evitar que aconteça novamente, o que quer dizer que temos de lá voltar. e o quê? Open Subtitles ونحول دون حدوث هذا مجددا ما يعني أن علينا العودة
    Sugiro que desliguemos todos os sistemas não essenciais, e ponhamos toda a energia disponível nos escudos. Open Subtitles أقترح إغلاق كل النظم الغير ضروريه ونحول كل الطاقه إلى الدرع
    Sugiro que desliguemos todos os sistemas não essenciais, e ponhamos toda a energia disponível nos escudos. Open Subtitles أقترح إغلاق كل النظم الغير ضروريه ونحول كل الطاقه إلى الدرع
    Vamos desempacotar as coisas e transformar este depósito de coisas numa sala de música. Open Subtitles سوف نفرغ الصناديق ونحول حجرة الخزين هذه إلى حجرة موسيقى
    Assusta os paspalhos que pensam que voamos em vassouras, e transformamos pessoas em sapos. Open Subtitles تخيف الحمقى الذين يظنون أننا نطير على عصي ونحول الناس الى ضفادع
    e juntos, podemos governar a Terra do Nunca, como deuses, e transformar este purgatório sem fim num eterno paraíso. Open Subtitles ، وسوية، نحن يمكن أن نحكم نفرلاند، مثل الآلهة، ونحول هذا العذاب اللانهائي إلى جنة أبديّة.
    Agora, aquecemos a superfície, revelamos os códigos e transferimos o dinheiro. Open Subtitles الآن نسخن السطح ونقرأ الأكواد ونحول النقود
    Deve ter relação com a Adalind ter-se tornado a Juliette... e depois a Juliette em Adalind. Open Subtitles يجب ان نملك شيئا نفعله لاداليند نحولها لجوليت ونحول جوليت لاداليند
    e talvez, valendo-se de minha fraqueza e melancolia já que tem muito poder sobre este estado de ânimo pode estar me enganado para me condenar ao inferno. Open Subtitles ربما ضعفي ونحول ذهني استغلاني ليلعناني
    Devíamos arrancar a válvula e contornar todo o sistema. Open Subtitles يجب ان نسحب الصمام ونحول النظام الكامل
    Limparemos tudo e trataremos de averiguar o que aconteceu. Open Subtitles سننظف الفوضى ونحول اكتشاف ما حدت هنا
    e não podemos parecer ser uma empresa de católicos irlandeses e italianos que transformam raparigas protestantes em toxicodependentes. Open Subtitles ولا يمكننا أن نظهر بمظهرِ رفقةٍ من الإيرلندين والإيطالين معتنقي الكاثوليكية ونحول فتاة بيضاء بروستانتية إلى مدمنةِ مخدرات
    Todo o nosso trabalho foi a prova do conceito de que podíamos inverter este processo: utilizar o genoma bacteriano completo gravado num computador e transformar essa informação numa célula viva autorreplicativa, com as características expectáveis das espécies que já criámos. TED فإن عمل الخلية الصناعية كان بمثابة إثبات على المبدأ بأننا قادرون على عكس هذه العملية: حيث نستخرج سلسلة جينوم بكتيرية كاملة من الكمبيوتر ونحول تلك المعلومات إلى خلية حية ذاتية التناسخ، بكل المواصفات المتوقعة للصنف الحيوي الذي نود إنشاءه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus