"ونخبرهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • e dizemos-lhes
        
    • e dizer-lhes
        
    • contar-lhes
        
    • e dizer
        
    • e contar
        
    • ir à
        
    • e contamos
        
    Depois ligamos para o jardim zoológico, e dizemos-lhes onde poderão encontrar os animais. Open Subtitles ومن ثم سنتصل بحديقة الحيوان ونخبرهم بمكان تواجد الحيوانات
    permite comidas nocivas nas escolas. E acontece de forma tácita, porque enviamos os nossos filhos, netos, sobrinhas, sobrinhos, para a escola e dizemos-lhes que aprendam, que aprendam o que há na escola. TED وضمنياً , جميعنا نقوم بارسال أبنائنا , أحفادنا , أو بنات أخواننا , أو أبناء أخوتنا , الى المدرسة ونخبرهم بأن يتعلموا , أتعلمون أن يتعلموا ما في هذه المدارس
    Necessitamos de fazer uma chamada anónima e dizer-lhes onde está o camião. Open Subtitles يجب أن نجري إتصال بمجهول ونخبرهم بمكانها
    - Não depois daquela proeza. - Temos de telefonar para Washington e dizer-lhes o que se está mesmo a passar. Open Subtitles بعد تلك الحيلة يجب أن نتصل بواشنطن ونخبرهم بالذي يجري
    Devíamos escrever às Nações Unidas e à Amnistia Internacional e contar-lhes exactamente como é que o povo birmanês está a ser tratado pelos militares. Open Subtitles يجب أن نكتب إلى الأمم المتحدة ومنظمة العفو الدولية، ونخبرهم بالضبط كيف أن الشعب البورمي يتم التعامل معهم من قبل الجيش.
    Vamos voltar à loja e dizer que cometeram um erro. Open Subtitles حسناً سنعود فوراً إلى المعرض ونخبرهم بأنهم ارتكبوا خطأ
    Vamos ligar e contar exactamente onde estamos a esconder um cadáver de um homicídio. Open Subtitles دعنا نتصل بمجلس المدينة ونخبرهم على وجه الدقة بالمكان الذي سنقوم به بدفن الجثة
    Precisamos de ir à polícia contar-lhes tudo. Open Subtitles يجب أن نذهب إلى الشرطة ونخبرهم بكل شيء
    Temos de ultrapassar esta noite, e amanhã vamos à polícia... e contamos o que se está a passar. Open Subtitles سنترك هذه الليله تمر كي نذهب فـ الغد الى مركز الشرطه ونخبرهم ماذا حدث
    e dizemos-lhes que, se se sentem bem a partilhar connosco — 68% das pessoas dizem que partilharam algo connosco que nunca partilharam com outra pessoa — então, se se sentem bem a partilhar connosco, talvez encontrem outra pessoa na vida futura com quem partilhar. TED ونخبرهم إذا شعروا بارتياح، أن يشاركونا- ويقول 68% من الأشخاص أنهم شاركوا أموراً معنا لم يشاركوها أبداً مع إنسان آخر، لذا إذا كان من الجيد مشاركتنا، ربما تجد أحداً آخر في حياتك غداً تشاركه.
    - Portanto, vamos à NBC e dizemos-lhes que temos uma ideia para um programa sobre nada? ! Open Subtitles نقصد (إن بي سي)، ونخبرهم بأن لدينا فكرة عن مسلسل يدور عن لا شيء
    Vamos à NBC e dizemos-lhes que temos uma ideia para um programa sobre nada? Open Subtitles نقصد (إن بي سي)، ونخبرهم بأن لدينا فكرة لمسلسل يدور عن لا شيء.
    Mas temos de lhes estender a mão, abraçá-las e dizer-lhes que estão a ser ouvidas. Open Subtitles لكن علينا أن نصل لهم ونخبرهم بأننا نسمعُ مايعانون منه.
    Os nossos representantes de vendas estão aos telefones, chamando-os um de cada vez e dizer-lhes para ignorarem o e-mail. Open Subtitles مندوبي مبيعاتنا على الهواتف الآن، نتصل بهم واحد تلو الآخر ونخبرهم أن يتجاهلوا رسائل البريد الإلكتروني.
    Eu e vós iremos encontrar-nos com esses nobres ingleses e dizer-lhes que a Escócia não está á venda. Open Subtitles الان, انا وانت سنذهب لنقابل هؤلا النبلاء الانجليز ونخبرهم سكوتلاندا ليست للبيع
    Precisa de ir à polícia e contar-lhes tudo. Open Subtitles يجب أن نذهب إلى الشرطة ونخبرهم بكل شيء
    Bem, eu provavelmente devia voltar e contar-lhes as boas notícias. Open Subtitles حسـنا لنعد اليهم ونخبرهم بالخبر الجيد
    Devemos ligar para os russos e dizer que encontramos. Open Subtitles يجب أن نتصل بالروس . ونخبرهم أننا وجدناها
    É claro que vamos telefonar para a Polícia e dizer que não foi ele. Open Subtitles واضحاً أننا سنتصل بالشرطة ونخبرهم أنه ليس الرجل
    Deveríamos ligar para o canal e contar o nosso lado da história. Open Subtitles يا إلهي يجبُ علينا أن نتصلَ بهذهِ القناةُ ونخبرهم بما هيّةُ القصةَ الحقيقيّة
    Precisamos de juntar o júri a volta de uma fogueira e contar uma história melhor. Open Subtitles علينا أن نجمعُ هيئة المحلّفين أمام النار ونخبرهم بقصة أفضل.
    Vamos lá e contamos tudo. Open Subtitles ؟ سنذهب فقط للشرطه ونخبرهم بكل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus