Então "empaquistaram" tudo às pressas e esqueceram-se deste bebé? | Open Subtitles | لذا فقط استوطنوا باكستان على عجله ونسوا هذه الغاليه؟ |
Parece que houve um lapso burocrático e esqueceram-se de lhe devolver as roupas depois de ter sido revistada. | Open Subtitles | يبدو ان هناك مشرفين بيروقروطين ونسوا ان يعودوا لكي ملابسك بعد تفتيشك تفضلي |
Talvez esteja morto e esqueceram-se de nos dizer. | Open Subtitles | ربما لقي حتفه، ونسوا إخبارنا بذلك. |
Os alemães mantêm o tribunal tão ocupado, que esqueceram esta entrada. | Open Subtitles | الألمان يبقون المحاكم مشغولة للغاية ونسوا هذا المدخل. |
Eles ali se instalaram e se esqueceram do aviso. | Open Subtitles | لذا، استوطنوا المنطقة ونسوا تحذيرها |
Elas deixaram apagar o teu fogo. e esqueceram-se de ti. | Open Subtitles | لقد جعلوا ناركٍ تنطفئ ونسوا كل شيء عنكٍ |
Disse o meu novo nome, Pio XIII, e esqueceram-se de dar graças, porque não se sentiram iluminados. | Open Subtitles | نظقت باسمي الجديد (بيوس) الثالث عشر ونسوا حمدالله، لأنّهم ظنّوا بأنّه الله فشل في إنارتهم |