Também sabemos que fala cuidadosamente, estabelece diálogos inteligentes para mostrar o seu talento, e corrige coisas defeituosas. | Open Subtitles | ونعلم أنه ينتبه لكلماته وهذه الكلمات المتقاطعة تدل على موهبته أو أنه يحاول إصلاح خلل |
sabemos que vai melhorar e vai voltar a andar. | Open Subtitles | ونعلم أنه سيكون بخير سيتمكن من المشي مجددا |
Não podes atirar na polícia e sabemos que ele é o atirador. | Open Subtitles | لا يمكنك إطلاق النار على الشرطة ونعلم أنه الذي أطلق النار |
sabemos que isto é um erro de medida porque está a baralhar os meus dados. | TED | ونعلم أنه خطأ في القياس لأنه يعبث ببياناتي |
sabemos que podemos gerir a sustentabilidade das nossas pescas. | TED | ونعلم أنه بإمكاننا أن نسير مزارعنا السمكية بشكل مستدام. |
Usámos este programa, sabemos que funciona, | TED | لقد استعملنا هذا البرنامج، ونعلم أنه يعمل. |
sabemos que, para termos grandes relacionamentos, relacionamentos construídos na confiança, precisaremos de ter comunicação. | TED | ونعلم أنه لكي يكون لدينا علاقات رائعة حيث تبنى العلاقات على الثقة، وأنه سيكون لدينا التواصل. |
sabemos que, depois do Big Bang, o Universo arrefeceu e formaram-se as estrelas e as galáxias que vemos hoje. | TED | ونعلم أنه بعد الانفجار الكبير، برد الكون لتتشكل النجوم والمجرات التي نراها اليوم. |
E sabemos que, no futuro, isso irá permitir-nos melhorar e facilitar a comunicação. | TED | ونعلم أنه سيمكننا ذلك في المستقبل من تحسين وتسهيل التواصل. |
Temos um modelo que funciona, sabemos que pode ser alargado, porque nós já funcionamos em 13 000 aldeias. | TED | إذن نحن لدينا نموذج ناجح؛ ونعلم أنه قابل للتطوير، بسبب فاعليتنا في 13000 قرية. |
Nós sabemos que o pai é boa pessoa e sabemos que ele nunca nos magoaria mas é difícil para as pessoas compreenderem isso. | Open Subtitles | نعلم أن والدكم طيب، ونعلم أنه لن يؤذينا البتة، لكن يصعب على الناس فهم ذلك. |
sabemos que, apesar de ser uma cirurgia com riscos, os riscos serão superiores caso não a façamos. | Open Subtitles | ونعلم أنه على الرغم أن هناك خطر مع الجراحة هناك خطر أكبر بعدم فعلها،حسنا؟ |
Bem, sabemos que ele não trazia explosivos com ele... e que se suicidou enquanto estava preso. | Open Subtitles | نعلم أنه لم يكن يحمل متفجرات ونعلم أنه قتل نفسه أثناء احتجازه |
sabemos que ele foi recruta nos Marines, que entrou ainda miúdo, mas não há provas de que tenha combatido. | Open Subtitles | لذا، نعرف أنه كان في البحرية ونعلم أنه إنضم إليها وهو صغير ولكن ما من دليل على تأديته للخدمة |
sabemos que este processo exige compromissos. | Open Subtitles | ونعلم أنه ، مع تلك العملية ، هُناك تسويات يجب العمل عليها |
— e nós sabemos que o consegue fazer em macro escala. | TED | ونعلم أنه يستطيع القيام به بمقياس. |
Neste momento, Grand Crossing tem 99% de negros. Pelo menos, a viver lá. E sabemos que quem tem uma propriedade num sítio é diferente de quem anda nas ruas todos os dias. | TED | جون كوهين: دعنا نذهب هناك. ثياستر غيتس: حاليًا، غراند كروسينغ تبلغ نسبة سكانها من السود 99%، أو على الأقل يعيشون، ونعلم أنه ربما أن من له أملاك في المكان مختلف عن الذين يمرون في الشوارع كل يوم. |
sabemos que ele estava com ciúmes. | Open Subtitles | ونعلم أنه كان غيورًا |
E sabemos que não é dele. | Open Subtitles | ونعلم أنه لا يخصه |
- e sabemos que tem a lista. | Open Subtitles | ونعلم أنه لديه القائمة |