Porque não damos meia volta... e voltamos para a cidade e tomamos uma bebida em meu salão? | Open Subtitles | ...لماذا لا نستدير ونعود إلى البلدة من أجل شراب لطيف في صالوني؟ |
Depois vendemos o barco e voltamos para onde pertencemos. | Open Subtitles | سوف نبحر بالقارب ونعود إلى حيث ننتمي |
Porque não fechas os Portais e voltamos para casa? | Open Subtitles | لما لاتغلقين البوابتين ونعود إلى البيت |
E regressaremos ao céu | Open Subtitles | ونعود إلى السماء |
E regressaremos ao céu | Open Subtitles | ونعود إلى السماء |
E nenhum de vocês se magoou, por isso, vamos ser positivos e voltar para a sua lista de amigos. | Open Subtitles | ولم يُصب أى منكم بأذى ، لذا دعونا نقوم بالتركيز على الجانب المُشرق ونعود إلى قائمة أصدقائكم |
Temos tempo para ir à polícia e voltar para cá. | Open Subtitles | لدينا الوقت الكاف للذهاب للشرطة ونعود إلى هنا |
Entramos, encontramos... e voltamos para casa. | Open Subtitles | سوف ندخل ونجده ونعود إلى الديار. |
Assim que acabar o filme, metemos tudo no carro e voltamos para Nova Iorque. | Open Subtitles | بمجرد من الإنتهاء من الفيلم (سنحزم الأمتعة ونعود إلى (نيويورك |
Sim, mas se descobrirem que eu dei a informação, sou despedido e voltamos para o Indiana. | Open Subtitles | أجل يجب أن أخبره فيعرف أنني من سربت سره فينتهي أمره (ونعود إلى (انديانا |
Você deveria ficar uma ou duas noites e, em seguida, sair e voltar para a sua verdadeira casa. | Open Subtitles | علينا البقاء مجرد ليلة أو ليلتين وبعدها نغادر الفندق ونعود إلى منزلنا الحقيقي. |
Não temos tempo para lutar contra eles e voltar para cá antes do Dagur atacar. | Open Subtitles | ليس لدينا الوقت لنحارب نافثي الدخان ونعود إلى هنا قبل هجوم داغر |