"ونفتح" - Traduction Arabe en Portugais

    • abrir
        
    • abrimos
        
    Amanhã à tarde, vamos a Paris abrir uma conta para o Kettering. Open Subtitles فى ظهيرة غدا,سنطير انا و انت الى باريس ونفتح حسابا ل كيترينج
    Tenho de ligar para todos os teus familiares ou terá de ir aí alguém e enfiar-te o tecto de abrir pela cabeça abaixo? Open Subtitles هل علي ان اتصل بجميع اقاربك او لديك شخص ما يحضر ونلكم رأسك اللعين ونفتح لنا فتح فيه؟
    Vamos fazer o fecho pela lateral, virá-la e abrir a artéria bloqueada pela frente. Open Subtitles سنصلح القناة الشريانية من الجانب، وبعدها سنقلبكِ ونفتح الشرايين المسدودة من الأمام.
    Muito bem, escolhemos um objectivo, saímos de FTL e abrimos fogo antes de terem possibilidade de reagir. Open Subtitles حسناً نختار هدف نخرج من السرعه الفائقه ونفتح نيراننا قبل أن يكون لديهم الفرصه للرد
    Sábado à noite, saímos, abrimos a boca, enchemos o estômago, sentamo-nos em frente da TV e digerimos. TED ليلة السبت، نخرج، ونفتح أفواهنا ونملئ بطوننا، ونجلس أمام التليفزيون ونهضم الطعام.
    abrimos o frigorífico e achamos que decidimos o que comer. TED ونفتح الثلاجة. ونشعر بأننا قررنا ما نأكله.
    Vamos ver se conseguimos entrar e abrir estas portas. Open Subtitles لنرى إن كنا نستطيع إن ندخل ونفتح تلك الأبواب
    Aquilo que temos que fazer é assumir o controlo do castelo... e abrir o portal para que eles possam regressar. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو السيطرة على القلعة ونفتح البوابة لهم ليعودا
    Então, basta assumirmos o controlo de um castelo ultra-fortificado da HYDRA... e abrir o portal extraterrestre. Open Subtitles إذاً، سنقتحم قلعة هايدرا الحصينة ونفتح بوابة لعالم آخر، أهذا كل شئ؟
    O stress mata. Vamos soltar os nossos membros e abrir as nossas mentes. Open Subtitles دعونا نقوم باسترخاء العضلات ونفتح عقولنا.
    E tudo o que temos a fazer nesse período é entrar, embarcar no avião, abrir o cofre, transferir a mercadoria, e bazar daqui para fora. Open Subtitles وكل ما علينا فعله بهذا الوقت هو ان ندخل، نصعد الطائرة ونفتح الخزانة، نحمل المحتويان ونأخذ الخزانة بعيداً.
    Então, tudo o que tínhamos de fazer era ir à casa certa, abrir uma rede, aparecer à noite, e esperar até os morcegos entrarem a voar e alimentarem-se de sangue humano. TED وكلّ ما علينا فعله هو الذهاب إلى المنزل المناسب. ونفتح شبكة. وننصبها خلال الليل. وننتظر حتى تأتي الخفافيش محاولة الغذاء على دماء البشر.
    Vamos à tarefa, de abrir o nosso presente. Open Subtitles دعينا نعود الى العمل ونفتح هديتنا
    Temos de ir lá dentro e abrir a válvula secundária. Open Subtitles حسناً ندخل هناك ونفتح الصمام المساعد
    Que achas de alugarmos um filme hoje á noite, abrimos uma garrafa de vinho e tornarmos esta noite especial? Open Subtitles ما رأيك أن نستأجر فلم ونفتح زجاجه شراب نشربها عراه هذ الليله
    Quarto passo: contratamos os piores actores de Nova Iorque e abrimos na Broadway. Open Subtitles الخطوة الرابعة: نستأجر أسوأ ممثليي نيويورك ونفتح في برودواي
    Então, apontamos a gaiola na direcção da alma e abrimos a porta? Open Subtitles أجل، ذلك نتيجة لطيبة قلبه إذاً نضع القفص تجاه الروح ونفتح الباب
    Hoje, fechamos o acordo e abrimos as contas bancárias. Open Subtitles الليلة, نقفل الصفقة ونفتح حساباتنا البنكية
    Depois, puxamos do canivete... abrimos a porta sem... Open Subtitles وعندهانستخدمالسكين... ونفتح الباب بدون أن...
    dirigimo-nos para o Norte... e abrimos uma passagem. Open Subtitles ثمَ سنتحرك إلى الشمال. ونفتح طريق.
    Entramos, abrimos o cofre e saímos. Open Subtitles ندخل، ونفتح الخزنة، ومن ثم نخرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus