e o mesmo, por exemplo, com o Tetris, na sua versão original, a soviética. | TED | ونفس الشيء مع، على سبيل المثال، تتريس، النسخة الأصلية، واحد الاتحاد السوفياتي. |
e o mesmo é verdade para os meus colegas e para todo o nosso projeto, teríamos alcançado muito menos. | TED | ونفس الشيء صحيح لزملائي والمشروع بأكمله، كنا سنحقق القليل. |
Para todos os meus rapazes, o futebol é e era... o mais importante nas suas vidas... e o mesmo se passa com a Gracie. | Open Subtitles | بالنسبة لأولادي فإن الكرة هي أهم شيء في حياتهم ونفس الشيء موجود في جريسي |
Também lhe chamamos adrenalina, é a mesma coisa. | TED | وهذا يطلق عليه أيضًا أدرينالين. إنهم واحد ونفس الشيء. |
Um dos meus instrutores de yoga, uma vez disse que o amor é atenção, e decididamente para a minha avó, amor e atenção eram uma e a mesma coisa. | TED | وقال أحد مدربي اليوغا لي مرة أن الحب هو الاهتمام، وقطعا من جدتي، الحب والاهتمام من واحد ونفس الشيء. |
Passa-se o mesmo com o ritmo cardíaco, a respiração e a pressão arterial. | Open Subtitles | ونفس الشيء لمعدل نبضات قلبها وتنفسها وضغط الدم |
Portanto, isto é mais complicado. o mesmo acontece no nível inferior. | TED | لذا فالسهم منحرف هكذا أكثر، ونفس الشيء في مستوى القاعدة. |
o mesmo com o sinal "@" que adquirimos há uns anos. | TED | ونفس الشيء مع "@" علامة التي اكتسبناها منذ بضع سنوات. |
e o mesmo está começando a acontecer com o hardware. | TED | ونفس الشيء بدأ يحدث مع الأجهزة أيضا. |
Daqui se segue que todas as pessoas no mundo que dizem que são muçulmanas podem, em princípio, aderir a uma grande variedade de diferentes interpretações sobre o que é verdadeiramente o Islão, e o mesmo se aplica à democracia. | TED | نستنتج من ذلك أن الناس في كل العالم الذين يقولون أنهم مسلمين، في الأساس، يشتركون في مجموعة واسعة من التفسيرات المختلفة حول ما هو الإسلام حقيقة، ونفس الشيء ينطبق على الديموقراطية. |
e o mesmo aconteceu uma e outra vez até que ao nono falecimento ficou morto definitivamente. | Open Subtitles | ونفس الشيء حدث مرارًا وتكرارًا حتى المرة التاسعة... عندما ظل ميتًا أخيرًا. |
e o mesmo na passagem de ano. | Open Subtitles | ونفس الشيء حصل في عشية راس السنة |
e o mesmo com as flores. | TED | ونفس الشيء مع الزهور. |
e o mesmo matou os pastos. | Open Subtitles | ونفس الشيء قضى على العشب. |
e o mesmo acontecerá a você, Ebenezer Scrooge. | Open Subtitles | ونفس الشيء سيحصل لك (ايبينزر سكرووج) |
Fiz a mesma coisa quando aprendi alemão. | TED | ونفس الشيء حدث عندما كنتُ أتعلم اللغة الألمانية. |
Depois acontece a mesma coisa no segundo andar. | TED | ونفس الشيء يحدث في الطابق الثاني. |
a mesma coisa deve-se aplicar a funerais militares. | Open Subtitles | ونفس الشيء سيكون للجنازات العسكرية |
Passa-se o mesmo com os teus espíritos errantes. | Open Subtitles | ونفس الشيء بالنسبة لشبحك المتجول |
o mesmo acontece com o nosso ADN, quando passa de geração em geração. | TED | ونفس الشيء يحصل من الحمض النووي عندما يورث خلال الأجيال. |
A pele está feita para reter humidade. o mesmo com o nariz. | Open Subtitles | جلده مصمّم للحفاظ على رطوبته، ونفس الشيء بالنسبة للأنف كما أنه يمتلك جفن ثالث |