"ونقضي" - Traduction Arabe en Portugais

    • e passar
        
    • passamos
        
    Meus senhores, agora que já tratámos do dote, está na hora de entrar na tenda e passar a noite com a noiva. Open Subtitles يا سادة، بما أننا الآن أنهينا الجزء المهمّ حان الوقت لنتسلّل إلى الخيمة ونقضي الليلة مع العروس
    Estou ansioso por conhecer o Danny e a Amanda, passearmos na praia e passar outra noite no Quarto Azul contigo nos meus braços. Open Subtitles لا يمكنني الانتظار حتى أتعرف على دانى و أماندا ونمشى على طول الشاطىء ونقضي ليلة أخرى في الغرفة الزرقاء وأنت بين ذراعى
    e passar o resto da vida a ser interrogados numa câmara de tortura no estrangeiro? Open Subtitles ونقضي بقيّة حياتنا نُستجوب في غرفة تعذيب في الخارج؟
    Considerando que, em geral, andamos no teu carro e passamos o tempo todo a falar sobre nada. Open Subtitles في حين الطبيعي أن نركب في سيارتك ونقضي الوقت لا نتحدث بشيء
    Voamos à volta do mundo e passamos a semana num lugar incrível. Open Subtitles نحن نحلق في منتصف الطريق حول العالم ونقضي أسبوعاً في مكان مدهش
    ...e passar o verão cheio de sol, diversão, a beber, a festejar... Open Subtitles ونقضي صيفاً مشمساً ممتعاً مبهجاً ومليئاً باحتساء الشراب
    Porque nos vamos instalar comodamente, e passar alguns dias a fazer o amor. Open Subtitles لـأننا نُريد البقاء في مكان هادئ، ونقضي عدة أيـام لممارسة الحب.
    Agora, vamos para casa e passar uma noite romântica a olhar para o teu histórico no computador. Open Subtitles الآن , لنذهب إلى المنزل ونقضي ليلتنا الرومانسية ونحن نشاهد ما قمت بزيارته على متصفح الكومبيوتر
    O quê, e passar o ano novo a levar na cabeça e a abrir velhas feridas? Open Subtitles ونقضي العام الجديد نقوم بالخداع وونبش الجراح القديمة
    Não é uma coisa em grande, só um encontro no bar, beber um pouco e passar a noite. Open Subtitles إنهُ ليس بالامر الكبير، إننا نتجمّع سوياً في حانة ونشرب هناك، ونقضي الليلة لكن..
    É por isso que é tão bom para ficar aqui... e passar a noite juntos. Open Subtitles مهجوراً. ولهذا السبب، هو مكان رائع لنبقى فيه... ونقضي الليل فيه معاً
    Depois, tomamos o pequeno-almoço e passamos a manhã juntos. Open Subtitles ونتناول الفطور ونقضي الصباح معاً،
    Herdamos nossas habilidades de caça de nossos antepassados e passamos anos dominando-as. Open Subtitles لقد ورثنا مهارات الصيد... من أسلافنا... ونقضي السنوات في صقلها.
    passamos o resto da carreira a mentir sobre isso. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}ونقضي ماتبقى من مستقبلنا {\cH2BCCDF\3cH451C00}.في الكذب بشأنه
    - Na melhor das hipóteses, somos todos intimados e passamos 6 meses em julgamentos. Open Subtitles في أفضل الأحوال، سيتم إستدعائنا للمثول أمام المحكمة، ونقضي الستة الأشهر القادمة ننتقل بين جلسة وأخرى. -وفي أسوأ الأحوال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus