"ونوع من" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma espécie de
        
    • e algum
        
    • um tipo de
        
    Apercebemo-nos de que tínhamos de fazer um projeto que incluísse sementes, uma espécie de catedral de sementes. TED أدركنا ان علينا صنع مشروع من البذور ، ونوع من كاتدرائية البذور.
    As pessoas presumem haver um certo favoritismo, uma espécie de informação privilegiada, que poderá levar a um certo ressentimento. TED يفترض الناس عادة وجود نوع من المحسوبية، ونوع من المعرفة الداخلية، ويمكن أن يكون هناك استياء من ذلك.
    Veio pra cá por causa de problemas "prostrados"... e algum tipo de infecção social que não vai embora. Open Subtitles لقد اتى الينا بسبب متاعب صحية ونوع من انواع العدوى الاجتماعية التى لم تنزاح عنه
    Ouriço do mar e algum tipo de papagaio tropical. Open Subtitles قنفذ البحر ونوع من الببغاء الاستوائي
    Encontrei kits de inscrições, um tipo de pulseira electrónica. Open Subtitles حسناً، وجدت أحزمة التسجيل، ونوع من الأسورة الإلكترونيّة
    E na minha terceira viagem, fiquei deitado durante seis meses, com um pé infectado e um tipo de doença causada por um herbicida. Open Subtitles وجولتي الثالثة، تأخّرت فيها لستة أشهر بأقدام مصابة ونوع من مرض مبيد الديوكسين
    É uma espécie de grande lema do movimento antiglobalização. TED ونوع من الشعار الكبير لحركة مناهضة للعولمة.
    Eu descreveria essas realidades como sendo uma confusão infinita, medíocre, incompleta, uma realidade genérica, uma espécie de lançamento de porcaria cósmica. TED إذًا أود أن أصف تلك الحقائق أنها لا حصر لها، ومتوسطة، وفوضى غير مكتملة، وواقع عام، ونوع من اللقطات الكونية الغير مرغوب فيها.
    "Eles sentaram-se em volta, lendo o livro, "ouvindo-me ler o livro, e reconquistaram uma espécie de paraíso". TED " لقد جلسوا في الجوار، يقرأون الكتاب بأنفسهم، يستمعون لي وأنا أقرأ الكتاب، ونوع من الجنة تم إستعادتها."
    Vou terminar este programa com uma história de esperança, uma história que fiz nas reservas marinhas como uma espécie de solução para o problema da pesca em excesso, para a crise mundial dos peixes. TED وأردت أن أغلق هذا البرنامج مع قصة عن الأمل ، قصة فعلت في المحميات البحرية ونوع من الحل لمشكلة الصيد الجائر ، والأزمة العالمية الأسماك القصة.
    Usa dois fios de ouro com uma espécie de medalhão. Open Subtitles يلبس سلسلاتان ذهبيتان ونوع من الدلايات.
    É um misto entre fantasma, e algum tipo de ogre que só ataca russos. Open Subtitles ...إنهم مترددين ما بين شبح ونوع من الغيلان يهاجم الروس فقط !
    Parece haver um pouco de relva na ferida, e um tipo de... insecto. Open Subtitles يبدو أن هناك القليل من الحشائش على الجرح ونوع من الحشرات
    E um tipo de pessoa que poderia estar lá. Open Subtitles ونوع من الأشخاص قد يكون موجودا هناك
    Os editores de bases também têm sido usados em animais para inverter as consequências da tirosinemia, da beta-talassemia, da distrofia muscular, da fenilcetonúria, de uma surdez congénita e de um tipo de doença cardiovascular, em cada caso, pela correcção directa de uma mutação pontual que causa ou contribui para a doença. TED قد استخدم أيضًا محررو القواعد في الحيوانات لتغيير الآثار المترتبة نتيجة مرض فرط تيروزين الدم، وبيتا ثلاسيميا والضمور العضلي، وبيلية الفينيل كيتون والصمم الوراثي ونوع من مرض القلب والأوعية الدموية... في كل حالة، عن طريق التصحيح المباشر للطفرة النقطية التي تسبب أو تساهم في المرض.
    E houve um estrondo, como um fogo de artifício, e um tipo de spray saiu. Open Subtitles {\pos(192,240)}،وكانت هنالك فرقعة، كأنها فرقعـة نارية {\pos(192,240)}.ونوع من الرذاذ قد خرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus