"وهذا أكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • que é mais
        
    • São mais
        
    • Isso é mais
        
    • isto é muito mais
        
    • é mais do
        
    • Isso é muito mais
        
    Levanta-se às seis da manhã para ir a um emprego que odeia, o que é mais do que tu fazes! Open Subtitles أتعرفين، إنه يستيقظ كل يوم في السادسة صباحا ويظل يكدح في عمل يكرهه، وهذا أكثر مما تفعلينه أنت
    Mas sabes uma coisa, ele está aqui quando eu preciso dele, que é mais do que possa dizer do meu pai. Open Subtitles لكن أتعلم ماذا ؟ يبقي بجانبي عندما أحتاجه وهذا أكثر مما يقدمه لي والدي
    São mais três barcos de guerra destruídos do que estava à espera. Open Subtitles وهذا أكثر بثلاث زوراق بحرية مما كنت أتوقع.
    São mais de 3 milhões por ano. Open Subtitles وهذا أكثر من ثلاثة ملايين في السّنة
    Sim, e Isso é mais uma razão para não te envolveres! Open Subtitles أجل، وهذا أكثر من سبب لكي يجدر بك إلا تتدخلّي
    isto é muito mais do que a ciência convencional fez. TED وهذا أكثر بكثير مما قام به العلوم التقليدية.
    És uma agente especial superior do FBI e Isso é muito mais do que uma secretária. Open Subtitles أنتِ عميلة خاصة في المباحث الفيدراليّة وهذا أكثر بكثير من مُجرّد سكرتيرة
    Tu abandonaste aqueles homens e isso é que é mais imperdoável. Open Subtitles تخليت عن هؤلاء الرجال ، وهذا أكثر شيء لا يمكن غفرانه
    Irei levar-te inteiro. que é mais do que mereces. Open Subtitles سأعتقلك بدون أن أكسر عظامك وهذا أكثر مما تستحق
    que é mais do que posso dizer de ti. Open Subtitles وهذا أكثر ما يمكنني أن أقوله عنك
    Hoje salvei algumas almas, que é mais do que posso dizer de vocês, suas prostitutas telefónicas! Open Subtitles انني أنقذت بعض الارواح الليلة وهذا أكثر من ما يمكنني قوله لكم انتم الاثنتيان عاهرتا الهاتف!
    Vivo, o que é mais que eu posso dizer ao Constantine. Open Subtitles على قيد الحياة، وهذا أكثر ما أستطيع (قولهُ عن (غونستانتين
    São mais de 100 quilómetros. Open Subtitles وهذا أكثر من 1 00 كيلومترا.
    Certo, então sabemos qual é o aspecto dele e Isso é mais do que tínhamos antes mas não vejo como o vamos prender. Open Subtitles حسناً نحن نعرف كيف شكله وهذا أكثر مما لدينا لكنني لا أرى كيف سنضع له القيود
    Vislumbraste a liberdade e Isso é mais do que a maioria vive. Open Subtitles ففجأة أصبحتِ تنعمين بالحريّة وهذا أكثر بكثير مما عرفه الكثيرون
    Isso é mais do que qualquer pessoa tentou por estes lados. Open Subtitles وهذا أكثر مما قام به أي شخص اخر هنا
    isto é muito mais do que produzir alimentos, É uma forma diferente de pensar na natureza e uma forma de se afastar da noção de soma zero, a ideia cartesiana de que ou a natureza ganha ou ganhamos nós. E para obtermos o que queremos, a natureza é minimizada. TED وهذا أكثر من مجرد إنماء طعام كما سترون هذة طريقة أخرى للتفكير بالطبيعة وللخروج من المعادلة التي مجموعها صفر التي هي الفكرة الديكارتية ، إما نحن نفوز أو الطبيعة تفوز وهذا يعني لنا أخذ ما نريد فالطبيعة تتضائل
    é mais do que muitos médicos podiam ter feito, inclusive eu. Open Subtitles وهذا أكثر ممايفعلة اي طبيب آخر أكثر مما سأفعله أنا
    Isso é muito mais do que alguns de nós podem dizer. Open Subtitles وهذا أكثر مما يستطيع قوله الكثيرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus