"وهذا كل ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • É tudo o que
        
    • E é tudo o que
        
    • e isso é tudo o que
        
    • É só isso que
        
    • E é isso que
        
    • E isto é tudo o que
        
    • E isso é tudo que
        
    • e é só isso que
        
    • e só
        
    • E isso é o mais
        
    • E era tudo o que
        
    Ela especializou-se em informática, mas É tudo o que sei. Open Subtitles قد تدربت على الحاسب الآلي وهذا كل ما أعرفه
    E estão seguros. E isso É tudo o que importa. Open Subtitles ،أنهم هنا الآن وهم بأمان .وهذا كل ما يهم
    Livramo-nos deles para tornar tudo mais claro e É tudo o que resta. TED نحن نقوم فقط بالتخلص منها لجعلها أكثر نظافة، وهذا كل ما في الأمر.
    Eu vou sair. É só isso que eu sei e preciso saber. Open Subtitles أنا سأخرج وهذا كل ما أعرفه وكل ما أحتاج معرفته, أتفهمني؟
    Que eu saiba, estamos num país livre E é isso que estou a fazer aqui. Open Subtitles هذا من حقّك يا رجل فهذه بلاد حرّة حسبما أعرف وهذا كل ما أفعله هنا
    Quatro longos dias e isto É tudo o que encontraram, idiotas! Open Subtitles وهذا كل ما أستطعتم إخراجه يا مغفلين ؟ غالباً لا يوجد شئ هنا
    É tudo o que há nisto. A Apple patenteou isso. TED وهذا كل ما في الأمر. وقد قامت آبل بتسجيل براءة اختراع هذا.
    E isso É tudo o que alguém lhe dirá. Open Subtitles وهذا كل ما يستطيع اى رجل ان يخبره
    Localizei quatro ou cinco apaches lá. É tudo o que ele precisará para te deter. Open Subtitles لقد رأيت 4 أو 5 من الأباشي بين الصخور وهذا كل ما يتطلبه الأمر لمنعك
    O que lhes dei pode não ser poção mágica, chama-se esperança, e É tudo o que lhes resta. Open Subtitles انصت لي, ما منحناهم إياه ليس الشراب السحري وإنما هو الأمل وهذا كل ما يملكونه
    E É tudo o que vou dizer sobre isso, porque terei uma performance gigantesca pela frente, e tenho que decorar e de me concentrar. Open Subtitles وهذا كل ما سأقوله بشأن ذلك لإن لدي أداء هائل أمامي ويجب أن أدخله في رأسي وأركز
    Esta é a versão abreviada e É tudo o que te vou contar. Open Subtitles هذا إختصار للموضوع وهذا كل ما ستحصلي عليه
    Eu sei cuidar da minha capacidade... e isso É tudo o que sei fazer. Open Subtitles ويمكنني فعل هذا بالطريقة التي أستطيعها وهذا كل ما في وسعي فعله
    Nós amamo-nos e É só isso que importa, não é? Open Subtitles نحن نحب بعضنا ,وهذا كل ما يهم,اليس كذلك ؟
    Mas tu contractaste-me para tratar das finanças, E é isso que estou a tentar fazer. Open Subtitles ولكنك كُنت إستأجرتني للإعتناء بالنتائج النهائية وهذا كل ما أحاول القيام به
    Estou aqui numa armadilha, merda, e isto É tudo o que o exército me pode oferecer? Open Subtitles أنا في مأزقٍ خطيرٍ ، وهذا كل ما يستطيع جيش الدفاع الإسرائيلي أن يقدمه لي؟
    O parceiro disse-lhe que precisava dela, E isso é tudo que ela precisa. Open Subtitles اخبرها شريكها انه بحاجه اليها، وهذا كل ما تريد معرفته
    Vives lá dois anos e só tens isso para me dizer? Open Subtitles كنت هناك سنتين ، وهذا كل ما يمكن ان تقوله لي؟
    E isso é o mais importante. Open Subtitles وهذا كل ما يهم اذا كانت هذه النتيجة .
    E era tudo o que me restava dele. Open Subtitles وهذا كل ما بقي لي منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus