"وهذا لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • e isso não
        
    • o que não
        
    • E isso nunca
        
    • e isso nem
        
    Apesar de uma segunda parte forte, o Texas está sem vencer nos primeiros dois jogos das últimas duas temporadas, e isso não aconteceu em 72 anos. Open Subtitles وعلى الرغم من الشوط الثاني قوي، تكساس لم يحقق أي فوز في مباراتين الأولى من الموسمين الماضيين، وهذا لم يحدث في 72 عاما.
    Depois, dissemos que iríamos para a faculdade ou para o politécnico, ... e isso não aconteceu. Open Subtitles وبعد ذلك قلنا يجب ان نذهب للكلية او مدرسة التمريض تعلمين وهذا لم يحدث
    Eric, fiquei furiosa contigo por não teres sido honesto, e isso não mudou. Open Subtitles إريك، غضبت عليك ، لعدم كونك صريحا وهذا لم يتغير
    Porque me disse que eu ia jantar à borla, o que não aconteceu. Open Subtitles لأنّه قيل لي إنّني سأحصل على عشاء مجّاني، وهذا لم يحصل.
    Tenho o período atrasado E isso nunca me acontece. Sou como um relógio suíço. Open Subtitles لقد تأخرت دورتي الشهرية، وهذا لم يحدث أبداً من قبل، إنني مضبوطة كساعة سويسرية
    Fui uma vez roubado por um transexual que conheci no J-Date e isso nem entrou na tabela dos dez primeiros. Open Subtitles لقد تم سرقي عن طريق متحوّل جنسياً في موعد من الانترنت وهذا لم يشق طريقة للعشر الأولى لديّ
    Ele sabia que o odiavas, e isso não tornou as coisas mais fáceis para que ficássemos juntos. Open Subtitles كان يعرف انكِ تكرهينه وهذا لم يسهل الامر لنا لنبقى سوياً
    e isso não me assustaria se achasse que estás a escrever, mas não estás. Open Subtitles وهذا لم يكن سيخيفني, لو ظننتك تكتب لكنك لا تكتب
    Atirei todos os meus problemas para cima de vocês e isso não foi justo. Open Subtitles أخذت كل مشاكلي عنكم رفاق وهذا لم يكن عادلاً
    Sabe, os Cheyenne oscilaram a bandeira americana no acampamento e isso não impediu a cavalaria dos US de matar cem mulheres e crianças inocentes. Open Subtitles كما تعلمين، الهنود كانواْ يرفعون العلم الأمريكي فوق مُخيّمهم وهذا لم يُوقِفهم مِن قتل 100 طفل وسيّدة أبرياء
    Já aqui estive calma e isso não funcionou. Open Subtitles لقد جئت الى هنا هادئه وهذا لم ينفع ..وأنت مثل عذراً, عذراً
    e isso não é o pior. Open Subtitles وهذا لم يكن الشيء الأسوء الذي حصل لي
    Grace Kelly ficou para trás quando me casei com o Príncipe Rainier e isso não se alterou. Open Subtitles لقد تركت "جريس كيلي" خلفي عندما تزوجت الأمير "رينييه" وهذا لم يتغير.
    - Leopardos vivos. e isso não era um pedido desculpa. Open Subtitles مشاهدة الفهد امامنا وهذا لم يكن اعتذار
    Disse que pessoas que quebram acordos de listas de condições são maricas, e isso não aconteceu, ainda. Open Subtitles انا قلت أن الأشخاص الذين يكسرون اتفاقات ورقة الشروط هم جبناء وهذا لم يحدث ... بعد
    e isso não foi um com o outro e o teu hálito cheira como um clube de strip em Tijuana. Open Subtitles وهذا لم يكُن واحداً تجاه واحداً ورائحة أنفــاسك تشبه"نادي تيجوانا"للتعري
    O uso do tabaco estava normalizado de forma tão incrível — e isso não era na Carolina do Norte, na Virgínia ou no Kentucky, era em Brooklyn — que nós fazíamos cinzeiros para os pais na aula de artes e ofícios. TED كان تعاطي التبغ أمرًا طبيعيًا للغاية وهذا... لم يكن في نورث كارولينا، أو فيرجينيا أو كنتاكي، لقد كانت بروكلين لقد صنعنا منافض السجائر لآبائنا في درس الفنون والحرف اليدوية.
    e isso não te incentivou a agires? Open Subtitles لا، (ميرفي) أجبرتني على أخذها وهذا لم يحرضك للعمل ؟
    Acusando o marido de ter feito batota ao jogo, o que não foi verdade, obriga a mulher a viver com ele como refém. Open Subtitles ادعى ان الزوج غش في لعب الورق وهذا لم يكن صحيحا فأخذ الزوجة معه لتعيش كرهينة
    Por acaso, tivemos sexo todo o tempo que vocês estiveram juntos, o que não é correcto, ok? Open Subtitles نحن في الواقع نمارس الجنس كل الوقت وأنتم كنتوا معاً وهذا لم يكن صحيح .. صحيح ؟
    E isso nunca te pareceu estranho? Open Subtitles في الفرسان. وهذا لم يبدو لك ضرباً من الغرابة؟
    E isso nunca correu mal para ninguém em nenhum filme. Open Subtitles وهذا لم ينتهِ على نحوٍ سيئ لأي أحد في أي فيلم أبداً.
    Quando ele se sentou ao meu lado, estava evidente que não fazíamos o tipo um do outro e isso nem importou, foi estranho. Open Subtitles عندما جلس بقربى كان واضحا لم نكن مثل بعضنا وهذا لم يكن غريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus