"وهذا هو المكان" - Traduction Arabe en Portugais

    • É aqui
        
    • É aí
        
    • É onde
        
    • Foi aqui
        
    • E é aí
        
    • e aqui é
        
    • E foi para aí
        
    E É aqui que quero viver feliz para sempre. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي تمنيت أن أعيش به بساعدة إلى الأبد
    É aqui que vamos encontrar o nosso assassino. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي سوف تجد القاتل لدينا.
    Vire aí à direita e É aí mesmo que está a camioneta. Open Subtitles سوف تجعلها هناك ، وهذا هو المكان الذي توجد به الشاحنة.
    Isto É onde as nossas amostragens estavam concentradas TED وهذا هو المكان الذي تركزت عليه جهودنا لأخذ العينات.
    Esta é a camisa dele. Foi aqui que ele a deixou. Open Subtitles هذا هو قميصه وهذا هو المكان الذي تركه فيه
    Aqui foi onde começamos e aqui É onde vamos terminar. Open Subtitles من أجلكِ من أجلنا. هذا هو المكان الذي بدأنا فيه وهذا هو المكان الذي سنمضي فيه الى النهاية .
    E foi para aí que o Makena levou, o seu mapa andante. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي أخذ اليه ماكينا لاستخلاص الخريطة
    e isso É aqui, o templo de Afrodite, no Monte Ida. Open Subtitles يجب أن نلتقي عندما يتلامس الأجنحة مع السماء وهذا هو المكان المقصود معبد افروديت على جبل آيدا
    Trabalhámos imenso durante três anos para arranjar as novas instalações desportivas da Arroyo e É aqui que escolhes correr? Open Subtitles لقد عملنا بجِد لثلاث سنوات "لنحصل على مكان رائع فى "أوريو وهذا هو المكان الذى أخترتيهِ كى تتريَّضى ؟
    É aqui que o Adrian filmava a Flora a ter relações sexuais. Open Subtitles وهذا هو المكان حيث أدريان إعتاد أن يصور فلورا عند ممارسة الجنس .
    Se começam o dia na cama com a Marilyn, É aí que querem passar o dia. Open Subtitles يمكننى ان افهم ,انه يصحو ويبدا اليوم فى السرير مع مارلين، وهذا هو المكان الذى يريد ان يقضى يومة فيه
    E É aí que todas as vítimas foram vistas pela última vez antes dos raptos. Open Subtitles وهذا هو المكان حيث تم رؤية كل الضحايا لإخر مرة قبل عملية الاختطاف
    E É aí que o encontraremos. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي نحن الذهاب للعثور عليه.
    Aqui É onde a transmissão tem origem. Open Subtitles من هنا تخرج وهذا هو المكان الذىتصدرمنهالاشارة.
    E É onde estaria agora, não fora o golpe Bellagio. Open Subtitles وهذا هو المكان الذى من المفترض ان تكون فيه الآن
    É onde tens de estar para o Jonas poder passar aquilo à mulher. Open Subtitles وهذا هو المكان حيث تريد أن تكون فيه وبذلك يستطيع جوناس أن يقوم بعمل الطريق للمرأه
    Foi aqui que beijei o Jackson pela primeira vez. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي قمتُ بقبلتي الأولى مع جاكسون
    Foi aqui que te sentaste quando eras recruta. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي جلست فيه عندما كنت مبتدأ
    Foi aqui que o Dexter me pediu em casamento. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي تقدّم به (ديكستر) لخطبتي
    E tu disseste para eu segui-las onde quer que me levem, e aqui É onde me levam... Open Subtitles وقال كنت تتبع لها أينما ذهبوا، وهذا هو المكان الذي تذهب... تايلاند.
    E foi para aí que Kyra levou o Sinbad. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي أخذت كيرا" إليه "سندباد" الآن"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus