"وهذا هو ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • É o que
        
    • É isso que
        
    • Foi o que
        
    • E é isso que
        
    • Isso é o que
        
    • isto é o que
        
    • Era o que
        
    • É isto que
        
    • Era isso que
        
    • Foi isso que
        
    • Isso é que
        
    • É disso que
        
    • É a isso que
        
    • Foi isto que
        
    Isto É o que passa quando se dá droga a crédito. Open Subtitles وهذا هو ما يمر ل على المخدرات عن طريق الائتمان.
    É o que fazem os bebés quando querem o leite materno. Open Subtitles وهذا هو ما تفعله الأطفال الصغار عندما يريدون حليب الأم
    É isso que ele foi intruído e treinado para fazer Open Subtitles وهذا هو ما تم اعداده وتدريبه لكى يقوم به
    É isso que provê a densidade própria da experiência cinematográfica. Open Subtitles وهذا هو ما يعطي الكثافة والطابع الخاص للتجربة السينمائية
    E isto Foi o que nós vimos. Foi chocante, porque aquelas fotos eram as que nós queríamos que fossem tiradas da órbita. TED وهذا هو ما رأيناه. وقد كانت صدمة لأنها اظهرت كل ما كنا نريد أن نراه في الصور الأخرى المأخوذة من المدار.
    E É isso que paga este escritório, paga o que fazemos por filantropia, o que fazemos pelos pobres, Open Subtitles وهذا هو ما يدّر على هذا المكتب المال... يدفع مصاريف العمل العام الذى نقوم به للفقراء...
    Isso É o que os americanos querem, Nós queremos fumar os pneus. Open Subtitles وهذا هو ما لنا الأميركيون تريد، ونحن نريد أن دخان الإطارات.
    É o que fazem, protegem os humanos dos demónios. Open Subtitles وهذا هو ما يفعلونه حماية البشر من الشياطين
    LC: E isto É o que se deve dizer aos jovens de hoje. TED وهذا هو ما يجب عليكِ إخباره اليوم للشباب.
    Claro que querias, querido. É isso que te torna tão divertido. Open Subtitles بالطبع فعلت , حبيبي وهذا هو ما يجعلك مسلي جدا
    É isso que eu acho que temos na nossa sociedade de hoje, esquecemos a nossa ligação com a natureza. TED وهذا هو ما أعتقد لدينا في مجتمعنا ، نسينا اننا لدينا اتصال مع الطبيعة.
    Foi o que Einstein previu há mais de 100 anos. TED وهذا هو ما تنبأ به أينشتاين قبل أكثر من 100 عام.
    Foi o que eu pensei, quando saí com ele. Open Subtitles وهذا هو ما فكرت عندما كنت المؤرخة له.
    sucesso em outras áreas e É isso que político ciência realmente me fez fazer Open Subtitles ناجح في مناطق اخري وهذا هو ما جعلتني العلوم السياسية افعله
    Ela apenas não foi muito encorajadora e isso É o que tu queres, não é, queres que os teus amigos sejam compreensivos, apoiem as tuas ideias... Open Subtitles لم تكن داعمة أو مشجعة وهذا هو ما أنت في حاجة إليه، أليس كذلك أنت في حاجة إلى أصدقاء متفهمين وداعمين لأفكارك و...
    Era o que aquilo era, não? Open Subtitles جيشك. وهذا هو ما كان ذلك، كان أليس كذلك؟
    Se dermos tempo suficiente à Mãe Natureza, É isto que ela produz. TED تعلمون، إذا كنت تعطي الطبيعة الأم ما يكفي من الوقت، وهذا هو ما انها سوف تنتج.
    Era isso que estava à procura, não era, minha querida? Open Subtitles وهذا هو ما كنت أبحث عنه. أليس كذلك يا حبيبتي؟
    Foi isso que propus: talvez pudéssemos criar banda desenhada num quadro infinito: ao longo do eixo dos X e dos Y e em escada. TED وهذا هو ما أقترحته:أنه قد يمكننا إنشاء هذه الرسوم على نسيج لا نهائي: على المحور السيني والمحور الصادي والدرجات.
    A mim, dá-me a ideia do que poderia fazer e Isso é que me excita. Open Subtitles وتعطيني فكرة عما أستطيع فعله، وهذا هو ما يثير الحماسة.
    Obscurece a verdade e É disso que precisamos agora. Open Subtitles أنها تحجب الحقيقة وهذا هو ما نحتاجه الان
    É a isso que eu chamo violação da liberdade condicional. Open Subtitles وهذا هو ما أسميه امتحان انتهاك.
    Foi isto que me levou a criar estas peças, e a pensar em como fazê-las. TED وهذا هو ما دفعني للأمام بخصوص هذه القطع، والتفكير في كيفية إنتاجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus