"وهناك لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e não
        
    • não há
        
    e não há nada pior que ver um homem a chorar. Open Subtitles وهناك لا شئ اسؤ من مشاهدة ممارسة رجل سمين يبكى
    Componho um pouco e não tenho ninguém que me diga que o resultado não é brilhante. Open Subtitles أعد قليلا. وهناك لا أحد لإخباري الذي النتائج أي شيء ما عدا رائع،
    Estou com frio e molhado e não posso fazer nada. Open Subtitles أَنا برودةُ و الرطب وهناك لا شيء الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ.
    Amo-a e não há nada que possas fazer. Open Subtitles أَحبُّها، وهناك لا شيء الذي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ حوله.
    Estes homens estão a morrer, e não posso fazer nada para o impedir. Open Subtitles هؤلاء الرجال جميعا المحتضرون، وهناك لا شيء بإنّني يمكن أن لتوقّفه.
    Estávamos sendo varridos em direção a eles e não podíamos fazer nada contra isso. Open Subtitles نحن قد كنسنا إليهم وهناك لا شيء الذي نحن يمكن أن نعمله حولهم
    e não há nada que eu possa fazer para voltar atrás. Open Subtitles وهناك لا شيء الذي أنا يمكن أن أعمل لإعادته
    Ganhaste todas as provas desde que aqui chegaste e não há ninguém que consiga vencer-te na Costa Oeste, Open Subtitles كنت قد حصلت ثمانية من أصل ثمانية الأحداث منذ كنت حصلت هنا، وهناك لا أحد يمكن أن كنت على اتصال في الساحل الغربي،
    Aqui está a tela grande, e não há planetas, porque, infelizmente, não funciona lá muito bem por causa das ondas luminosas e as ondas sofrem difracção à volta dessa tela tal como no telescópio. TED وهناك لا نرى أية كواكب، لأنها للأسف لا تعمل بالشكل المطلوب، ذلك بسبب أن الأشعة والموجات الضوؤية تحيد حول الشاشة بنفس الطريقة مع التيليسكوب. ذلك مثل موجات الماء الجاري الملتفة حول صخرة
    Só que, antes de me casar, vou para a universidade e não há garantia de me casar contigo! Open Subtitles أجل، ولكن سأدخل الجامعة قبل أن أتزوج... ...وهناك لا يوجد ما يضمن بأنني سأتزوجك أنت
    e não podem fazer nada por ti? Open Subtitles وهناك لا شيء هم هَلّ بالإمكان أَنْ لَك؟
    Eles querem-vos matar a todos, e não podem fazer nada para os deter. Open Subtitles يقصدون القتل كلّ واحد منك... وهناك لا شيء أنت يمكن أن لتوقّفه.
    A minha dignidade exige-o e não há nada que possas dizer para me fazer mudar de ideias. Open Subtitles إحترام النفس يَطْلبُه... وهناك لا شيء الذي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ لجَعْلي أُغيّرُ رأيي.
    Ele trabalha nos Narcóticos há seis anos, e nos Narcóticos não há virgens. Open Subtitles الرجل عمِل 6 سنوات بوحدة مكافحة المخدّرات وهناك لا يوجد عذارى
    E mais não há Para vos contar Open Subtitles - وهناك لا شيء أكثر للقَول - إزدهار ba إزدهار، طوق
    Talvez tenha ido ao porão, onde não há ar. Open Subtitles وقالت إنها يمكن أن تذهب إلى الطابق السفلي وهناك لا يوجد... هواء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus