"وهو السبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • É por isso
        
    • Por isso é
        
    • é a razão
        
    • é por isso que
        
    • isso é que
        
    Mas os asiáticos passaram a comer como nós. É por isso que estão a adoecer, como nós. TED ولكن الآسيويين بدؤوا يأكلون كما نأكل وهو السبب وراء ظهور الأمراض لديهم كما هو الحال لدينا
    Tal como dissemos anteriormente, com este paliativo, vamos tomar algo que vai suprimir os sintomas, mas não vai tratar a dita infeção, e vamos apenas sentir-nos melhor enquanto o estivermos a tomar. É por isso que temos de continuar a tomá-lo. TED أو في ما يشبه كما ذكرت من قبل، مع هذا المسكن، ستأخذ شيئاً يقضي على الأعراض، ولكنه لن يعالج العدوى الأساسية، وستشعر بتحسن فقط خلال الوقت الذي تأخذه فيه، وهو السبب في أهمية أن تداوم على أخذه.
    É por isso que não acredito em psicologia. Open Subtitles وهو السبب الذي لايجعلني أعول كثيرا على علم النفس
    Por isso é que preciso de te dizer uma coisa. Open Subtitles وهو السبب انني انا حقا احتاج ان اخبرك شيئا
    Não, ela está numa treta qualquer farmacêutica, Por isso é que tive tempo para dar asas à minha imaginação. Open Subtitles لا ، هي تتعامل مع الامور الصيدلانية وهو السبب ان لدي وقت كي اعزز الجانب الابداعي لدي
    é a razão para sermos a família real da música. Open Subtitles وهو السبب في كوننا العائلة الاولى في مجال الموسيقى
    É só do Epps, e É por isso que vou acabar com ele. Open Subtitles كله خطأ إيبز وهو السبب الذي سيجعلني أسقط هذا الحقير
    É por isso que a inflação é uma constante na economia. Open Subtitles وهو السبب وراء وجود التضخم بشكل ثابتٍ في الإقتصاد,
    É por isso que um rei pode agir como um sapo. Open Subtitles وهو السبب الذى قد يجعل الملك يتصرف كالضفدع
    É por isso que temos de força-la a escolher entre nós. Open Subtitles وهو السبب اننا نحتاج ان نجعلها .. تختار بيننا
    Sim, e É por isso que me quero matar por ter arruinado a vida dela! Open Subtitles نعم وهو السبب الذي يجعلني اود قتل نفسي لإنني افسدت حياتها
    E É por isso que não te quero fazer passar por isso. Open Subtitles وهو السبب الذي يجعليني لا أراقبك وأنت تفعل هذا.
    É por isso que muitas pessoas se viram para Deus. Open Subtitles وهو السبب الذي يجعل الكثيريين يتجهون إلى الرب
    É um projecto federal para a diminuição das cheias, Por isso é que vos chamámos. Open Subtitles أنا لست خائفا هلا بكم في بالتيمور هذا في الحقيقة مشروع فدرالي لاحتواء الفياضانات وهو السبب الذي جعلنا نستدعيكم
    - Por isso é a música perfeita para cantar. Open Subtitles وهو السبب الذي يجعلها الأغنية المثالية لتغنيها
    Por isso é que ele disse que, se lá fores, não sai da cela. Open Subtitles وهو السبب نفسه الذي قال لي أنه لو ظهرت هناك هو لن يغادر زنزانته
    Por isso é impossível que a relação resulte. Open Subtitles وهو السبب لاستحالة النجاح في علاقتنا
    Por isso é que encontro a minha metáfora machista a conduzir pelo deserto com o ar condicionado avariado para encontrar o assassínio do filho de uma das minhas testemunhas assassinas. Open Subtitles وهو السبب الذي جعلني أجد نفسي أقود هذه السيارة الغير مناسبة للنساء عبر الصحراء ذات مكيّف هواء ضعيف لأقتنص قاتل ابن شاهد جريمة القتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus