"وهو ما يقودنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • O que nos leva
        
    • O que nos traz
        
    O que nos leva à lição número dois das telenovelas: "Sacrificar o nosso ego e abandonar o nosso complexo de superioridade". TED وهو ما يقودنا للدرس الثاني من المسلسلات: التضحية بذاتك وترك عقدة التفوق
    Mas ela não foi mordida O que nos leva à terceira hipótese. Open Subtitles لكنها لم يحصل لها عض وهو ما يقودنا إلى المرتبة 3...
    O que nos leva a uma conclusão inevitável. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى الإستنتاج الذي لا مفرّ منه
    O que nos traz ao Grupo de Produtos Avançados. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى لدينا مجموعة منتجات متقدمة.
    O que nos traz à parte em que todos os homens são idiotas. Open Subtitles وهو ما يقودنا ثانية إلى المقصد أنّ كلّ الرجال أغبياء
    O que nos leva ao respirador do De La Rosa. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى... انبوب تنفس دي لا روزا
    O que nos leva aos negócios. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى الأعمال التجارية.
    O que nos leva de volta ao pai. Open Subtitles وهو ما يقودنا مرة أخرى إلى أبي.
    O que nos leva finalmente à minha pergunta. Open Subtitles وهو ما يقودنا في النهاية إلى سؤالي
    Sim, O que nos leva às raízes. Open Subtitles نعم، وهو ما يقودنا إلى الجذور
    O que nos leva a Campbell Brownstone e ao seu moderno sistema de segurança. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى مبنى (كامبل) ونظامه الأمني المتطوّر للغاية
    O que nos leva à informação que o General Khan tinha em sua posse, que apontou a localização exacta do Abdul Fatah. Open Subtitles (وهو ما يقودنا إلى الجنرال (خان والمعلومات التي يمتلكها التي تحدد لنا موقع عبد الفتاح) بالضبط)
    E se não sabias, o verdadeiro informador, matou o Montero para te incriminar, O que nos traz ao círculo completo. Open Subtitles وإذا كنتِ لا تعرفين ذلك، فالمطلع على الأسرار الداخليّة قتل (مونتيرو) لتوريطكِ وهو ما يقودنا إلى دائرة كاملة
    O que nos traz ao coração do estudo e a mais radical de todas as descobertas. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى أهم جزء في الدراسة والاكتشاف الأكثر ثورية...
    O que nos traz de volta ao... Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus