As batatas têm 48 cromossomas, mais dois do que as pessoas e os mesmos que um gorila. | TED | البطاطا تحوي 48 كروموزوم وهي أكثر باثنين من الموجودة عند البشر, ونفس عددها عند الغوريلا.. |
Eu resisti mesmo à tentação de saltar para o final onde se encontram os capítulos mais curtos e mais claramente místicos. | TED | قاومت إغراء التخطي إلى نهاية القرآن حيث السور أقصر وأوضح وهي أكثر صوفية، |
Hoje em dia as pessoas estão sentadas 9,3 horas por dia, que é mais do que dormimos, 7,7 horas. | TED | في هذه الأيام الناس يجلسون 9.3 ساعات يوميا، وهي أكثر من الوقت نومنا, 7.7 ساعات. |
São mais simples do que as proteínas mas são criadas a partir de uma gama muito mais ampla de coisas diversas. | TED | وهي أكثر بساطةً من البروتينات، ولكنها تُصنع عادةً من مواد مختلفة وواسعة جداً. |
Os cientistas descobriram uma coisa chamada o sistema glinfático, um mecanismo de limpeza que remove esta acumulação e está muito mais ativo quando estamos a dormir. | TED | وجد العلماء شيئا يعرف بالجهاز الغليمفاوي آلية للتخلص من هذا التراكم. وهي أكثر فعالية أثناء النوم |
O meu segundo desejo parte duma base mais concreta, mais local, | TED | الأمنية الثانية :وهي أكثر من أسفل إلى أعلى ، من القاعدة الى القمة أحاول العمل عليها. |
O que eu quero dizer com isto é que, de modo geral, as plantas no mar alto são microscópicas e são muito mais abundantes do que julgamos. | TED | وما أعنيه بذلك أنه، في العادة، النباتات في المحيط المفتوح ميكروسكوبية، وهي أكثر وفرة مما نعتقد. |
Supõe-se que o saque do Banco da Baker Street seja superior a 4 milhões de libras, mais do que o d'O Grande Assalto do Comboio. | Open Subtitles | أما المسروقات التي أخذت من مصرف شارع باركر فقد تجاوزت قيمتها أربع ملايين جنيه وهي أكثر من عملية سرقة القطار الكبيرة |
É mais complexo quando se sobe na cadeia de evolução. | Open Subtitles | وهي أكثر تعقيدا عندما تحصل في سلسلة تطورية. |
mais um extra por qualquer perda emocional que possa sentir. | Open Subtitles | وهي أكثر من المطلوب إن كنت ستتأثر عاطفياً. |
Está a seis metros de altura, no meio da zona mais bem guardada da prisão. | Open Subtitles | إنها مرتفعه 20 قدم بالهواء وهي أكثر أجزاء السجن حراسة |
O Colégio dos Cardeais, meu caro. O que é muito mais respeitável. | Open Subtitles | الكاردالية يا عزيزي، وهي أكثر تقديرًا من ذلك بكثير |
Ele deixou uma nota de 20 na mesa, que é muito mais do que precisava. | Open Subtitles | ترك 20 دولار على الطاولة، وهي أكثر بكثير من اللازم |
Mas o que o Boundless Infomant nos diz é que há mais transmissões de americanos a ser intercetadas nos EU do que acontece na Rússia, em relação aos russos. | TED | و ماذا تخبرنا المعلومات غير المقيدة هو أن الكثير من الإتصالات التي يتم إختراقها في أمريكا تصدر من أمريكين وهي أكثر من تلك التي يتم اختراقها وتصدر في روسيا من خلال روس. |
Não rançam, são mais estáveis durante a fritura e podem alterar a textura dos alimentos de uma forma que as outras gorduras não podem. | TED | فهي ليست سريعة النتن وهي أكثر ثباتاً أثناء القلي العميق ويمكنها تغيير بنية الطعام بطريقة لا يمكن لأنواع الدهون الأخرى فعلها |
Uma festa com 48 convidados tem 2^(1128) configurações possíveis, mais do que o número de átomos do Universo. | TED | حفلة تتضمن 48 شخص فيها (1128) ^2 تشكيلة ممكنة, وهي أكثر من عدد الذرات في الكون. |
Usámos 40 000 palavras, o que resultou em 40 000 elevado ao cubo. 64 biliões de combinações de três palavras, o que é mais que suficiente para os 57 biliões de quadrados de 3 m de lado e ainda ficámos com sobras. | TED | لقد استخدمنا 40 ألف كلمة، وهذا يساوي 40 ألف مكعب؛ أي 64 تريليون تركيبة من 3 كلمات، وهي أكثر مما يلزم لعدد 57 تريليون مربع من 3 أمتار مع القليل من المربعات الإضافية. |
mais do que eu. Ela sabe-se esconder. | Open Subtitles | وهي أكثر ذكاء مني وتعرف كيف تختفي |
E ela vale mais para ele do que todos os outros juntos. | Open Subtitles | وهي أكثر أهمية عنده من جميع الرهائن |
Então, fez outro estudo usando micro satélites, que são muito mais caros, que consomem muito mais tempo, e, para sua surpresa, obteve resultados quase idênticos. | TED | فقام بعمل دراسة ثانية استخدم فيها "ميكروساتلايت" وهي عينات خاصة من D N A وهي أكثر تكلفة , وأكثر استهلاكاً للوقت وتفاجأ,لقد خلُص الى مفس النتائج |