"ووالدتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • a minha mãe
        
    • e a mãe
        
    • minha mãe e
        
    • e minha mãe
        
    • os meus
        
    • minha mãe foram
        
    E a minha mãe, como sabe, é uma vaca de merda. Open Subtitles ووالدتي , وأنا علي يقين أنك تعلم أنها عاهرة تماماً
    Ela e a minha mãe eram chegadas, eram gémeas idênticas. Open Subtitles هي ووالدتي كانتا مُقربتان مِن بعضهما كثيراً تؤام مُتطابق
    São membros fundadores do conselho, a minha mãe é a líder. Open Subtitles إنهما من الأعضاء المؤسسين للعقود, ووالدتي هي رئيسة لجنة الآباء
    Então, ele e a mãe foram jantar. Eu escapuli-me e pensei que seria mesmo fixe fazer piões e até alguns oitos na neve. TED وذهب هو ووالدتي الى العشاء وتسللت خارجا واعتقدت انه سوف يكون ممتعا رسم الدونات او الرقم ثمانيه على الثلج.
    E o que dissemos, a minha mãe e eu? "Obrigado, industrialização. TED ونحن نقول - انا ووالدتي - شكراً للحركة الصناعية ..
    Perdi o meu pai quando era criança e minha mãe sempre foi ausente. Open Subtitles والدي توفي وانا صغير ووالدتي كانت غائبة معظم الوقت
    Este é um momento especial quando a minha mãe e eu estávamos a escavar uns restos de antepassados humanos. TED وهناك لحظة خاصة جدا عندما كنت بنفسي ووالدتي نتفحص بعضا من بقايا أسلاف البشر،
    Quando eu tinha seis anos a minha mãe, o meu pai, a minha irmã e eu saímos da Alemanha que odiava os judeus e fomos para a Jugoslávia. TED عندما كنت في السادسة من العمر، والدي ووالدتي وشقيقتي وأنا غادرنا ألمانيا الكارهة لليهود، وسافرنا إلى يوغوسلافيا.
    - Sim, pode. Não, a sério, Tenho de fazer visitas com a minha mãe. Open Subtitles في الواقع لا أنا ووالدتي سنُجرى بعض المكالمات الهاتفية
    Bom, isso continuo eu a ser. a minha mãe e eu seguíamos ao longo de um rio e apareceu um homem lindo, com um chapéu. Open Subtitles في يوم من الايام كنت أمشي انا ووالدتي بجانب النهر
    a minha mãe ficava em casa comigo, mas sei que isso a fazia infeliz, assim, decidi passar uns tempos com o meu pai. Open Subtitles وهو يسافر كثيراً ووالدتي كانت تبقى معي بالمنزل لكنني شعرت أن هذا يحزنها فقررت أن أقيم مع والدي لفترة
    E eu e a minha mãe nunca conseguimos compreender o porquê de ele, tão facilmente, fazer seus os problemas dos outros. Open Subtitles وما استطعتُ ووالدتي فهم كيفية جعله مشاكل الآخرين مشاكله الخاصّة ببساطة
    Mas ele foi trabalhar e a minha mãe saiu e estou com muito medo. Open Subtitles لكنّه ذهب الى العمل, ووالدتي بالخارج وأنا خائفة جداً
    E como a minha mãe e tu são boas amigas, vou resistir a esta vontade que tenho de te mandar ir dar uma volta. Open Subtitles وبما أنكِ ووالدتي صديقتان مقرّبتان، سأقاوم استغلالكِ في بيع هذا
    Tu e a mãe mostraram-me o que é o amor verdadeiro. Open Subtitles انت ووالدتي وضحتما لي كيف يبدو الحب الحقيقي
    Ela saiu de casa, e creio que esteja na Costa Oeste, e a mãe não retorna as minhas ligações. Open Subtitles .. لقد ذهبت، وأعتقد أنّها ربّما ستكون في الساحل الغربي ووالدتي لم ترد على مُكالماتي
    Não sei. Mas a sala onde eu e a mãe estivemos acorrentados era coberta por madeira. Open Subtitles لا أدري، لكن كانت الغرفة التي قُيدت فيها أنا ووالدتي مُغطاة بها.
    O meu pai vendeu a sua parte da mina e levou-nos, à minha mãe e eu, de volta para o leste, onde vivemos muito confortavelmente. Open Subtitles باع والدي حقوق منجمه وقام بتحميلي أنا ووالدتي وعاد بنا شرقاً حيث عشنا برخاء
    Meu pai nunca gostou de mim, e minha mãe nunca confiou em mim. Open Subtitles ،والدي لم يحبني قط ووالدتي لم تثق بي قط
    "E os meus pais foram fantásticos. TED والدي ووالدتي كانوا رائعين. كانوا يقولون لي:
    O Alan e a minha mãe foram os únicos que, alguma vez, me chamaram isso. Open Subtitles إنّ (آلين) ووالدتي كانوا الوحيدين الذين يدعونني بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus