"ووظائف" - Traduction Arabe en Portugais

    • empregos
        
    • trabalhos
        
    • e funções
        
    O resto de vós poderá ter diplomas e empregos quando sairem daqui. Open Subtitles البقية يمكن ان تحصل على دبلومات ووظائف بعد الخروج من هنا
    O dinheiro que fazes cria empregos na ciência e na pesquisa. Open Subtitles المال الذي تَجنيه للناس يخلق العلم ووظائف البحث
    Grande parte da sua vida viveu em bairros de merda, teve empregos de merda... e agora está metido num segundo matrimónio desastroso. Open Subtitles ولقد عاش معظم حياته في أحياء قذرة ووظائف حقيرة. وهو غرق الآن في زواج ثاني فاشل.
    Eles tinham a situação perfeita... boa casa, bons trabalhos. Open Subtitles لديهم الترتيب المناسب منزل جميل ووظائف جيدة
    Oferecemos-lhes bolsas de pesquisa e trabalhos bem pagos. Open Subtitles عرضنا عليهم منح للبحوث ووظائف بمرتبات مجزية
    Realmente acredito que ainda temos muito a aprender sobre as estruturas e funções normais do nosso corpo. TED اعتقدت حقاً ان هناك الكثير لنتعلمه حول البناء العام ووظائف اجسادنا.
    Podemos aplicá-lo ao cérebro humano, para explicar alguns comportamentos e funções do cérebro humano como um fenómeno emergente: como andamos, como falamos, como jogamos xadrez, todas estas questões sobre comportamento. TED يمكنك تطبيق ذلك على المخ البشري في تفسير بعض سلوكيات ووظائف المخ البشري كظواهر ناشئة: كيف نسير، وكيف نتحدث، وكيف نلعب الشطرنج، كل هذه أسئلة حول السلوك.
    Já consegui e perdi muitos empregos para saber que o que importa nesta vida são as pessoas. Open Subtitles عملت وفقدت ووظائف كافية لمعرفة أن الشيء الوحيد المهم في هذه الحياة
    Perdoaram-me a minha dívida. Temos, de novo, energia, empregos, comida. Open Subtitles لقد أسقطوا ديونى , لدينا كهرباء مرة أخرى , وأطعمة , ووظائف
    Os documentos incluíam informação sobre vendas de casa, alterações de morada e novos empregos para onde estas pessoas iriam. Open Subtitles وشملت وثائقهم معلومات عن بيع لمنازلهم وإخطارات تغيير عناوين ووظائف جديدة سينتقل إليها هؤلاء الموظفون
    Os nossos cidadãos precisam de sentir segurança, mas precisam de casas e de empregos. Open Subtitles مواطنونا بحاجة للشعور بالأمان، لكنهم أيضًا بحاجة لبيوت ووظائف.
    Contudo, esse azul representa milhões de dólares e incontáveis empregos e é cómico como tu achas que fizeste uma escolha que te exclui da indústria da moda, quando, na verdade estás a usar uma camisola que foi seleccionada por ti por pessoas desta sala, Open Subtitles بأي حال، ذلك الأزرق يمثلملايينالدولارات... ووظائف غير معدودة وإنه لأمر سخيف أنتعتقديبأنإختيارك...
    Sabes como é, nova cidade, novos empregos. Open Subtitles تعرفين , مدينة جديدة , ووظائف جديدة
    Há mais casas e empregos em Boston. Open Subtitles هناك منازل ووظائف أخرى في "بوسطن".
    E faço trabalhos diferentes para eles. Open Subtitles ووظائف مختلفة لهم أتبع الأوامر , مثلك
    Jugoslávia, Roménia ou Bulgária, trabalhos no Ocidente, como criadas ou amas... Open Subtitles مثل (يوغوسلافيا), (رومانيا), (بولغاريا) ووظائف في الغرب , كخادمات بيوت و مربيات
    - 38. Melhores escolas, melhores trabalhos, Open Subtitles -مدارس أفضل ووظائف أفضل
    Já mostrámos que podemos criar proteínas novas, com formas e funções novas. TED لقد أثبتنا بالفعل أن بمقدورنا تصميم بروتينات جديدة مع أشكال ووظائف جديدة.
    Eles controlam todo o físico e as habilidades motoras ao mesmo tempo, impactando nossos pensamentos, emoções e funções cognitivas. Open Subtitles تتحكم بالحركات الجسدية والمهارؤات الحركية الدقيقة في حين تؤثر أيضا على أفكارنا عواطف ووظائف معرفية
    Ou seja, "algoritmos criptográficos" e "funções hash", e pessoas conhecidas por "mineiros", que verificam as transações — tudo isto criado por essa pessoa ou pessoas misteriosas chamadas Satoshi Nakamoto. TED أقصدُ خوارزميات التشفير ووظائف التجزئة وتسمية الاشخاص منقبي البيانات، الذين يتحققون من العمليات الحسابية تم إحداث جميع هذه الأمور من قبل ذلك الشخص الغامض أو الأشخاص الذين يُطلق عليهم "ساتوشي ناكوموتو".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus