Os seus clientes costumam ser corporações, agências secretas, bilionários. | Open Subtitles | لكن عملائه بعاده من الشركات ووكالات الاستخبار والمليونيرين |
Agentes da liberdade condicional, agências de emprego... | Open Subtitles | ضباط إطلاق السراح المشروط ووكالات التشغيل |
Os dedões chamaram a atenção da FBI, da Interpol, da NSA, e de agências de que nunca ouvi falar. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية تهتمت بأصابع الإبهام تلك الأنتربول، والأمن القومي.. ووكالات لم اسمع عنها حتى |
Trabalha com o FBI e agências estaduais. | Open Subtitles | تعمل مع كتب التحقيقات الفيدرالي ووكالات الولاية |
Os estudos ocupavam-na muito e trabalhava muito na promoção do trabalho de Sebastião, em revistas, jornais e agências. | Open Subtitles | وعمل بجد وعمل على اقامه المعارض في المجلات والصحف ووكالات الانباء |
Quando fizemos o acordo, eu não disse que as agências de rating, a SEC e os grandes bancos não sabiam o que faziam? | Open Subtitles | ألم أخبركم عند الإتفاق أن البنوك ووكالات التقييم والمصارف الضخمة لا فكرة لديهم ، ألم أخبركم ذلك ؟ |
Então descobrimos que havia muitas organizações a trabalhar com agricultores: companhias de sementes, instituições de microfinanças, companhias de telemóveis, agências governamentais. | TED | ثم أدركنا أنه يوجد العديد من المنظمات تعمل مع المزارعين: شركات البذور، ومؤسسات التمويل الصغير، وشركات الهواتف المحمولة ووكالات حكومية |
Mas a estrutura elaborada de estações, agências de publicidade e patrocinadores não vai ser abalada ou alterada. | Open Subtitles | لكنالتركيبالمتقنللشبكات... ووكالات الإعلام، والراعون لن يضعف أو يهن |
O tipo fez chamadas para encomendar comida, para agências de acompanhantes, e claro, fez chamadas... para o mundo inteiro sobre a tua situação de "marcado". | Open Subtitles | أعني الرجل طلب للاكل في الخارج ووكالات الحراسه وبطبيعة الحال كانت لديه اتصالات من جميع أنحاء العالم حول ملاحظة حرقك الصغيرة |
Tanto a Força Aérea como várias agências espaciais à volta do mundo garantiram-nos que o que quer que tenha danificado o Tinkerbell 4 não é identificável. | Open Subtitles | -لكنّها خردتنا الفضائية . كل من القوات الجويّة ووكالات فضائية متعددة أكّدوا لنا.. أنّ ما تسبّب بتضرر "تينكربال 4" لا يمكن التعرف عليه. |
Estão lá todas as estações de TV e as agências. | Open Subtitles | -كيف تريدني أن أخليهم؟ -كل محطات التلفزيون ووكالات الأنباء ! |
O presidente está a trabalhar com o FBI e com outras agências da lei e de informação para localizar os Millers. | Open Subtitles | الرئيس يعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي ووكالات أمنية واستخباراتية أخرى (كي يحددوا مكان آل (ميلر |
E entrando no Movembro de 2006, tínhamos gasto todo o dinheiro da Foster's e todo o meu dinheiro; essencialmente não tínhamos mais dinheiro, e convencemos os nossos fornecedores — agências criativas, agências de desenvolvimento web, companhias de hospedagem e tudo mais - para atrasar o seu pagamento até Dezembro. | TED | و بالوصول لموفمبر 2006، كنا قد استنفذنا كل المال الذي حصلنا عليه من شركة فوسترز استنفذنا كل ما أملك من مال ، لم يعد لدينا أية نقود ، وقمنا بإقناع الموردين و وكالات الإبداع ، ووكالات تطوير شبكة الإنترنت ، الشركات المستضيفة، -- كي يأجلوا دفع الفواتير حتى شهر ديسيمبر. |
Calcula-se que 390 agentes do FBI, 155 agentes da balística... e outras agências governamentais juntaram-se à "task force"... que também recorreu ao Pentágono... solicitando acesso a um avião espião militar... cujo equipamento de alta tecnologia detecta tiros no solo. | Open Subtitles | الإحصائيات تقول أن 390 عميل من * ... A.T.Fو155 عميلمنالـF.B.Iالـ ووكالات حكومية أخري * قد إنضمت الآن لفريق العمل الذي إمتد أيضا ليشمل وزارة * الدفاع |
Pelo menos cinco agências federais, estaduais e locais procuram milhões de dólares em multas e custos de limpeza ambientais cobrados pela Brodeur Chemical. | Open Subtitles | "على الأقل 5 سلطات فدراليّة ووكالات محلّيّة يسعين لملايين الدولارات..." "كغرامات، وتكاليف تنقية بيئيّة من (برودور) للصناعات الكيميائيّة" |