Bem, pesquisei muito, e ela parece ser o tipo de pessoa que se identifica com Conselhos. | Open Subtitles | صحيح؟ حسنا, لقد قمت بالعديد من الأبحاث ويبدو انها من نوع الأشخاص الذين ستقبل بهم الكلية |
Há aqui algo a gerar energia e ela parece ser quem manda. | Open Subtitles | شيئا ما يولد الطاقة هنا, ويبدو انها المسؤولة . |
Seja lá qual for o caso em que o meteram, a coisa está feia... e parece estar feia neste preciso momento. | Open Subtitles | , لا اعرف ما هى القضية التى يعمل عليها ولكن اية كانت القضية , فهى لا تسير بشكل جيد ويبدو انها إنكشفت الان |
Recolhi duas dúzias de impressões digitais e parece que pertencem todas à mesma pessoa. | Open Subtitles | أذا, خذه لقد رفعت الكثير من البصمات ويبدو انها جميعا لنفس الشخص |
O nome dela é Anna Douglas, e parece que trabalhava para os Assuntos Culturais. | Open Subtitles | إسمها آنا دوجلاس ويبدو انها تعمل الشؤون الثقافيه |
Porque, pessoalmente, identifico-me com a Girassol e parece que ela pode ser polimorficamente pervertida. | Open Subtitles | -لأني شخصياً, اترابط مع "سنفلور " ويبدو انها قد تكون متعددة الأشكال المنحرفه |
Sim, e parece que nos quer vivos. | Open Subtitles | نعم ويبدو انها تريد لنا ان نبقى احياء |
e parece que está sozinha. | Open Subtitles | ويبدو انها بمفردها |