e temos de fazer alguma coisa quanto a esses problemas. | TED | ويجب علينا أن نفعل شيئا حيال هذه المشاكل. |
e temos de salvar o professor apesar de ele não o achar. | Open Subtitles | ويجب علينا أن ننقذ الأستاذ بالرغم من نفسه |
e temos de os distribuir da melhor forma possível? | Open Subtitles | نعم ويجب علينا أن نوزعه بشكل ٍ حكيم ٍ قدر استطاعتنا |
Sim, podemos e devemos usar a informática para nos ajudar a tomar melhores decisões. | TED | نعم، نحن نستطيع ويجب علينا أن نستخدم الحساب ليساعدنا على اتخاذ قرارات أفضل. |
" A ocasião é extraordinariamente difícil "e nós temos de nos elevar com a ocasião." | TED | الحدث مكدس عالياً مع الصعوبة، ويجب علينا أن نرتفع مع هذا الحدث." |
O nosso amado marquês casa-se hoje... e nós temos que celebrar. | Open Subtitles | لان الماركيز الحبيب تزوج اليوم ويجب علينا أن نحتفل بها. |
Se após três semanas estiver em pickles, ela é real e temos de pagar um bife ao Patrick. | Open Subtitles | إذا تخلل بعد ثلاثة أسابيع إذن زوجته حقيقية ويجب علينا أن تشتري لباتريك لحم ستيك |
e temos de ir para concretizar todos os sonhos que tivemos. | Open Subtitles | ويجب علينا أن نذهب ونحقق كم حلم حلمنا به |
E a merda deste mundo está a chegar ao fim, e temos de nos pirar daqui. | Open Subtitles | وهذا العالم اللعين إقتربت نهايته. ويجب علينا أن نخرج من هذه الورطة اللعينة. |
Não ganha o suficiente para sustentá-los e temos de provar que os seus pais são negligentes? | Open Subtitles | أذآ أنتِ لاتملكين مايكفي من المال لدعمهم ويجب علينا أن نثبت عدم كفاءه والديكِ؟ |
O universo está completamente derrubado e temos de o endireitar imediatamente. | Open Subtitles | لقد إنقلب العالم رأسا علي عقب ويجب علينا أن نصحح هذا الامر علي الفور |
Amã fica a 1000 km daqui e temos de atravessar o Iraque. | Open Subtitles | عمّان تبعد 1000 كم ويجب علينا أن نعبر العراق |
e temos de recuperar tudo o que investimos. | Open Subtitles | ويجب علينا أن نستعيد كل قرش دفعناه به |
Acredito que podemos e devemos lutar pelo planeta e pela humanidade, lado a lado. | TED | أعتقد أنّنا نستطيع ويجب علينا أن نقاتل من أجل الأرض والبشريّة، جنباً إلى جنب. |
E, como Americanos, podemos e devemos ter orgulho e conforto desse facto. | Open Subtitles | وكأمريكيين, يمكننا ويجب علينا أن نفخر ونستريح بهذه الحقيقة |
e devemos permanecer juntos se quisermos sobreviver a isto. | Open Subtitles | ويجب علينا أن نقف معاً إذا كنّا نأمل في العيش. |
O mundo está a mudar, e nós temos de mudar com ele. | Open Subtitles | العالم يتغير ويجب علينا أن نتغير معه |
O mundo está a mudar, e nós temos de mudar com ele. | Open Subtitles | العالم يتغير ويجب علينا أن نتغير معه |
e nós temos de ir, Elliot. | Open Subtitles | ويجب علينا أن نذهب، يا (إيلوت). |
Porque ele é o professor e nós temos que fazer o que ele manda. | Open Subtitles | لأنه المعلّم ويجب علينا أن نقوم بما يطلبه منا |
Mas Deus ordenou-nos isto e nós temos que obedecer a Deus. | Open Subtitles | لكن هذه مشيئة الله ويجب علينا أن نطيعه |