"ويجب علينا أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • e temos de
        
    • e devemos
        
    • e nós temos de
        
    • e nós temos que
        
    e temos de fazer alguma coisa quanto a esses problemas. TED ويجب علينا أن نفعل شيئا حيال هذه المشاكل.
    e temos de salvar o professor apesar de ele não o achar. Open Subtitles ويجب علينا أن ننقذ الأستاذ بالرغم من نفسه
    e temos de os distribuir da melhor forma possível? Open Subtitles نعم ويجب علينا أن نوزعه بشكل ٍ حكيم ٍ قدر استطاعتنا
    Sim, podemos e devemos usar a informática para nos ajudar a tomar melhores decisões. TED نعم، نحن نستطيع ويجب علينا أن نستخدم الحساب ليساعدنا على اتخاذ قرارات أفضل.
    " A ocasião é extraordinariamente difícil "e nós temos de nos elevar com a ocasião." TED الحدث مكدس عالياً مع الصعوبة، ويجب علينا أن نرتفع مع هذا الحدث."
    O nosso amado marquês casa-se hoje... e nós temos que celebrar. Open Subtitles لان الماركيز الحبيب تزوج اليوم ويجب علينا أن نحتفل بها.
    Se após três semanas estiver em pickles, ela é real e temos de pagar um bife ao Patrick. Open Subtitles إذا تخلل بعد ثلاثة أسابيع إذن زوجته حقيقية ويجب علينا أن تشتري لباتريك لحم ستيك
    e temos de ir para concretizar todos os sonhos que tivemos. Open Subtitles ويجب علينا أن نذهب ونحقق كم حلم حلمنا به
    E a merda deste mundo está a chegar ao fim, e temos de nos pirar daqui. Open Subtitles وهذا العالم اللعين إقتربت نهايته. ويجب علينا أن نخرج من هذه الورطة اللعينة.
    Não ganha o suficiente para sustentá-los e temos de provar que os seus pais são negligentes? Open Subtitles أذآ أنتِ لاتملكين مايكفي من المال لدعمهم ويجب علينا أن نثبت عدم كفاءه والديكِ؟
    O universo está completamente derrubado e temos de o endireitar imediatamente. Open Subtitles لقد إنقلب العالم رأسا علي عقب ويجب علينا أن نصحح هذا الامر علي الفور
    Amã fica a 1000 km daqui e temos de atravessar o Iraque. Open Subtitles عمّان تبعد 1000 كم ويجب علينا أن نعبر العراق
    e temos de recuperar tudo o que investimos. Open Subtitles ويجب علينا أن نستعيد كل قرش دفعناه به
    Acredito que podemos e devemos lutar pelo planeta e pela humanidade, lado a lado. TED أعتقد أنّنا نستطيع ويجب علينا أن نقاتل من أجل الأرض والبشريّة، جنباً إلى جنب.
    E, como Americanos, podemos e devemos ter orgulho e conforto desse facto. Open Subtitles وكأمريكيين, يمكننا ويجب علينا أن نفخر ونستريح بهذه الحقيقة
    e devemos permanecer juntos se quisermos sobreviver a isto. Open Subtitles ويجب علينا أن نقف معاً إذا كنّا نأمل في العيش.
    O mundo está a mudar, e nós temos de mudar com ele. Open Subtitles العالم يتغير ويجب علينا أن نتغير معه
    O mundo está a mudar, e nós temos de mudar com ele. Open Subtitles العالم يتغير ويجب علينا أن نتغير معه
    e nós temos de ir, Elliot. Open Subtitles ويجب علينا أن نذهب، يا (إيلوت).
    Porque ele é o professor e nós temos que fazer o que ele manda. Open Subtitles لأنه المعلّم ويجب علينا أن نقوم بما يطلبه منا
    Mas Deus ordenou-nos isto e nós temos que obedecer a Deus. Open Subtitles لكن هذه مشيئة الله ويجب علينا أن نطيعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus