Vamos deixá-lo acordar totalmente sozinho e tentar entender o que diabos aconteceu? | Open Subtitles | فقط سنجعله يسيتقظ لوحده ويحاول أن يفهم كل ما حدث لوحده؟ |
Porquê tomar um prédio e tentar extorquir dinheiro | Open Subtitles | لماذا يقوم السطو المسلح على مبنى ويحاول أن يسحب ثروة من الرجل |
Disse-lhe que ele devia esquecer e tentar ser normal. - Disse-lhe que não? | Open Subtitles | -أخبرته أن ينسَ ذلك ويحاول أن يكون طبيعياً |
Este homem é um agente da CIA e está a tentar vender-te códigos falsos. | Open Subtitles | ويحاول أن يبيع لكم خططاً وهمية |
Há alguém que sabe do Ben e está a tentar enviar-me uma mensagem. | Open Subtitles | (هناك شخص يعرف مايدور حول (بين ويحاول أن يوصل رسالة إلي |
A mera ideia de ter alguém a espiar e a tentar magoar-nos... | Open Subtitles | مجرد فكرة أن احدما يتجسس ويحاول أن يبث فينا الشعور بالسوء |
Mas em vez de assumir a culpa de, tamanho fracasso colossal ... ..e tentar fazer as pazes com os rapazes de Vegas. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من أن يتحمل اللوم على هذه المصيبة الهائلة... ويحاول أن يصنع السلام مع الاشخاص في لاس فيجاس، |
É tempo para o Hope começar a trabalhar o corpo e tentar mudar as coisas. | Open Subtitles | إنه وقت رائع لـ(هوب) ليسدد الضربات على جسمه ويحاول أن يقلب الأمور لصالحه |
Disse para ir para casa e tentar esquecer Châlons du Bois. | Open Subtitles | ويحاول أن ينسى حادثة (شالون) |
Está disfarçado e está a tentar levar-nos daqui. | Open Subtitles | إنه متنكر ويحاول أن يأخدنا. |
Tanto pode ser chato e quase detestável, como encantador e a tentar ser o maior dos amigos. | Open Subtitles | أحياناً يكون أمامك ويبدو بغيضاً والمرة التالية يكون ودوداً ويحاول أن يصبح أعزّ أصدقائك |
Como ele está muito ocupado a estar casado e a tentar ter um bebé, só tinha uma opção. | Open Subtitles | وبما أنه منشغل بزواجه ويحاول أن ينجب طفلاً فقد كان أمامي خيار واحد فقط |