"ويحملون" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Sapatos mais pequenos, e pesados sacos de areia às costas. Open Subtitles تكون الأحـذية صغيرة جـداً ويحملون أجولة الرمال على أكتافهـم.
    Gostas deles giros, brutos, com grandes sobrancelhas e algemas. Open Subtitles تعجبك النوعية اللطيفة من الأشخاص قساة القلب ذوى الحواجب الكثيفة ويحملون الأغلال
    Sabes aqueles homens na rua, com óculos escuros e acordeões? Open Subtitles أنا مثل هؤلاء الاشخاص الذين يرتدون نظارات شمسية ويحملون الاوكارديون ما هذا الهراء ؟
    Vinham vestidos como vocês e tinham armas iguais as vossas. Open Subtitles كانوا يلبسون مثلكم ويحملون أسلحة مثل التى بحوذتكم
    Suspeitos corpulentos de sexo masculino... com coletes e com armas automáticas. Open Subtitles المشتبه بهم يمكن وصفهم بأنهم ذكور ضخام يرتدون واقى الرصاص ويحملون اسلحة آلية.
    Ouvi dizer que alguns deles são selvagens de Missouri que se gabam de ter assassinado Joseph Smith e carregam a arma que o matou. Open Subtitles سمعت ان بعضهم ميسروي وايلدكات الذين تفاخروا بقتل جوزيف سميث ويحملون كل بندقية قتلته
    Elas não atacam e recolhem só o polén. Open Subtitles ويحملون حبوب اللقاح لتلقيح الاشجار الاخرى
    Quem são estes guerreiros muito pálidos, com os seus paus de fogo e as suas roupas cor de tomate que atravessam a nossa terra? Open Subtitles من هؤلاء الجبناء الذين يرتدون الطماطم ويحملون البنادق وقد تعدوا على أرضنا؟
    Carregando flores simbólicas, animais, tocando músicas e palavras de paz... Open Subtitles ويحملون بعض الزهور والحيوانات ومحملين بالموسيقى وأغاني السلام
    Estes russos são cruéis e fortemente armados. Open Subtitles هؤلاء الروسيين لا يُرحمون، ويحملون معهم أسلحة خطيرة.
    Ricaços que gostam de putas e vinho verde e andam cheios de dinheiro. Open Subtitles يرتديه أثرياء يعشقون العاهرات والنبيذ ويحملون أموالاً طائلة
    e com as suas espingardas Enfield de 1918, paravam ali e diziam, Open Subtitles ويحملون بنادق تم صناعتها عام 1918 كانوا يقفون هناك ويصيحون
    As pessoas que cozinham, que limpam, lavam, carregam e estacionam, têm acesso a tudo. Open Subtitles الناس الذين يطهون، وينظفون ويغسلون، ويحملون الحقائب، ويركنون السيارات عليهم الوصول لكل شيء
    Usavam sandálias Ho Chi Minh, com tiras de pneus de camião e transportavam a sua ração de arroz cozido em "intestinos de elefante", um tubo de linho pendurado a tiracolo. TED كانو يرتدون صنادل هوشي مينه في أقدامهم، يقطعون الطريق مشياً، ويحملون حصصهم من الأرز المطبوخ مع أمعاء الفيلة، في حزام كتان معلّق حول الجسم.
    Mas notem bem: Este é o movimento sobre uma em cada quatro raparigas e um em cada seis rapazes que são abusados sexualmente todos os anos e que carregam essas feridas até à idade adulta. TED لكن لنكن واضحين هذه حملة مخصصة لكل فتاة من أصل 4 ولكل فتى من أصل 6 الذين يتم الاعتداء عليهم جنسيًا سنويًا ويحملون تبعات جراحهم لسن البلوغ.
    Esses não são os que enlouquecem sempre, voltam armados e matam todos a tiro? Open Subtitles أليس هؤلاء هم الذين يفقدون صوابهم... ويحملون مسدساً ويقتلون الجميع؟ ...
    Esses não são os que enlouquecem sempre voltam com uma caçadeira e matam toda a gente? Open Subtitles أليس هؤلاء هم الذين يفقدون صوابهم... ويحملون مسدساً ويقتلون الجميع؟ ...
    Estavam vestidos como vocês e tinham armas como as suas. Open Subtitles يرتدون مثلكم ويحملون نفسم أسلحتكم
    Usam capacetes e armas. e têm distintivos que dizem "Polícia Sectorial". Open Subtitles سيكونون يرتدون الخوذات، ويحملون مسدسات ولديهم باجات مكتوب عليها "شرطة القطاع"
    Estão a pé, e levam um aspirador. Open Subtitles إنهم على الأقدام ويحملون مكنسة كهربائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus