E se vos disser que isso pode durar imenso tempo e proteger o cérebro de diferentes doenças como depressão, Alzheimer ou demência. | TED | وماذا لو أخبرتكم أنّ نفس هذا الأمر يدوم تأثيره طويلاً ويحمي دماغك من مختلف الحالات كالاكتئاب، مرض ألزهايمر أو الجنون. |
Finalmente, a Frota Toda, deve apoiar e proteger o seu bem mais valioso, | Open Subtitles | الأمر الأخير أن كامل أسطولك لابد أن يدعم ويحمي أهم سلاح لديك |
Com todo o devido respeito, senhor, um bom polícia supostamente tem de servir e proteger. | Open Subtitles | بكامل احترامي سيدي المفروض بالشرطي الصالح أن بخدم ويحمي |
E isso prolonga-se com um átrio inclinado, que cria um vazio interior no edifício, que se protege com a sua própria forma do sol e da chuva. | TED | وهذا يمتد مع نفق منحدر يخلق مكانا مفتوحا في المبنى ويحمي نفسه ذاتيا بطبيعة شكله من الشمس والمطر. |
Maltazard o Generoso, Aquele Que Guarda e protege, eu inspirei tanta confiança que quando a seca chegou, uma que durou 1,000 anos, eu fui aquele que escolheram para a cruzada, com a tarefa de trazer a água de volta, claro, | Open Subtitles | مالثازار الكريم هو الذي يراقب ويحمي انا اوحيت بتلك الثقة والقناعة... ولكن عندما جاء الجفاف |
Para se salvar e proteger a vida que tem? | Open Subtitles | -ليُنقذ نفسه ويحمي الحياة التي لديه؟ |
Que guiar e proteger. | Open Subtitles | وهو من يدير ويحمي |
Desde que possamos argumentar que isto salva vidas e protege a saúde e a segurança. | Open Subtitles | -طالما يمكننا أن نجادل أن هذا يحمي الحياة ويحمي الصحة والسلامة |
A minha espécie vigia e protege a galáxia há... 10.000 anos! | Open Subtitles | نوعي كان يراقب ويحمي المجرة لـ... عشرة آلاف سنة! |
Absolve a Brightborn dos seus erros e protege as patentes de quaisquer outras ações legais. | Open Subtitles | إنه يعفي (براييت بورن) من مخالفات سوء التصرف ويحمي براءات الاختراع من الإجراءات القانونية |