"ويستحق" - Traduction Arabe en Portugais

    • merece
        
    • Vale
        
    • pena
        
    Mas este é um exemplo maravilhoso, que merece reflexão. TED لكن تعلمون أن هذا مثال مذهل ويستحق التفكير.
    O Grand Canyon é verdadeiramente selvagem e merece a admiração de todos. TED الأخدود العظيم هو حقاً منطقة برية ويستحق كل هذا العمل البطولي.
    Ele foi o único homem que matei que merece lembrança. Open Subtitles لقد كان الرجل الوحيد الذى قتلته ويستحق أن أتذكره
    Tenho informações para ti sobre as drogas no Vale, e estás certa, daria um artigo fantástico e é preciso escrever sobre isso. Open Subtitles حسنا, اذا,لدي بعض المعلومات لك عن المخدرات في الوادي, وأيضا كنتِ على حق ذلك سيصبح مقالا رائعا ويستحق الكتابة عنه
    Na verdade, sinto que Vale a pena gastar o meu valioso e limitado tempo nesta Terra, desta maneira. TED وانا اشعر حقية انه شيئ مجدي ويستحق ما يصرف عليه من الغالي والمحدود من الوقت على الارض بهذه الطريقة
    Mas o meu melhor amigo, um homem fantástico, ficou lá em baixo sozinho e ele merece melhor. Open Subtitles ولكن أفضل أصدقائى رجل رائع, رجل مدهش تركته بالاسفل وحيداً ويستحق منى أكثر من ذلك
    Falas com o tipo que... viu grande parte da sua vida desfazer-se em chamas e que merece saber a verdade! Open Subtitles انتي تتحدثين للرجل الذي الذي رأى جزء كبير من حياته في النيران ليلة البارحه ويستحق ان يعرف لما؟
    Meu padrasto é um homem mau e merece ser castigado por seus crimes. Open Subtitles ويستحق العقاب على جرائمه لقد كنت ارغب بالهرب منذ زمن بعيد
    Qualquer um que tenha um carro de cem mil dólares merece ser roubado e sovado. Open Subtitles أي شخص يمئة ألف دولار على شراء سيارة يستحق ان تُسرق سيارته ويستحق أن تُركل مؤخرته أيضاً
    Bem, uma razão é que este edifício é uma pérola da arquitectura e merece ser preservado. Open Subtitles حسنا أعتقد السبب أن هذا المبنى يمثل جوهره معماريه ويستحق أن يكون علامه بارزه
    O Whitney arriscou a vida pelo país e merece uma recepção de herói. Open Subtitles جازف ويتني بحياته لهذه البلاد ويستحق الترحيب به كبطل
    Mas estou aqui porque este é um grande guião e merece ser feito. Open Subtitles لكننى هنا لأن هذا النص عظيم ويستحق التنفيذ
    Acho que o teu pai serviu o nosso país de uma forma honrada e merece comparecer ao casamento da sua filha. Open Subtitles أعتقد ان أباك خدم دولتنا بكل صدق ، ويستحق ان يحضر زواج أبنته
    E merece muito pior do que qualquer coisa que tu ou eu possamos fazer. Open Subtitles ويستحق أسوأ بكثير من اي شيء أنا أو انت يمكن ان نفعله
    Porque é uma pessoa cuja vida roubou sem pedir permissão. merece que lutem por ele. Open Subtitles لأنّه امرؤ سُلبت حياته بلا إذن، ويستحق أن نناضل لأجله.
    Ele é um de nós, e merece ser perdoado pelos crimes dele, como o resto de nós. Open Subtitles إنه واحد منا ويستحق العفو على جرائمه .مثل بقيتنا تماماً ..
    Eu acredito que qualquer opinião política é valida e Vale a pena ser ouvida. Open Subtitles انا اوؤمن بأن اي شخص سياسي الرأي ويستحق الجلسه
    Vale 500 milhões e tem um "hobbie". Open Subtitles لديه هواية ويستحق هذا المبلغ ولديه هواية
    Este vidro à prova de bala é muito bom Vale cada cêntimo. Open Subtitles هذا الزجاج مضاداً للرصاص ويستحق الثمن الذي كلفه.
    Tenho orgulho de fazer parte e Vale a pena lutar. Open Subtitles وهو شيء أنا فخورة لكوني جزءًا منها، ويستحق الصراع لأجله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus