Vemos aqui a cabeça da impressora a passar e a imprimir esta estrutura. Demora uns 40 minutos a imprimir esta estrutura. | TED | ويمكنكم أن تروا هنا الرأس الطابعة وهي تتحرك وتطبع هذا التركيب، ويستغرق الأمر حوالي 40 دقيقة لتطبعه. |
Precisam de saber que a média da defesa contra violação de patente custa dois milhões de dólares e demora 18 meses quando ganham. | TED | تحتاج إلى معرفة أن متوسط الدفاع ضد سارق براءة الاختراع يكلف مليوني دولار ويستغرق 18 شهرا حين تنجح. |
O porteiro é um pouco mais lento e precisa de cinco minutos. O professor demora dez minutos inteirinhos. É preciso agarrarem-se às cordas, durante todo o caminho. | TED | البواب أبطئ قليلًا ويحتاج لـ 5 دقائق ويستغرق من البروفيسور 10 دقائق كلملة مُتمسِّكًا بالحبال في كُلِّ خطوةٍ من الطريق |
Esta bebida da moda era difícil de produzir e demorava muito tempo produzi-la em grande escala. | TED | كان إنتاج المشروب المُفضّل مهمة شاقة ويستغرق وقتًا طويلًا للحصول على كميات كبيرة. |
A evolução darwiniana é lenta; leva centenas de milhares de anos. | TED | لان التطور الدارويني بطيء ويستغرق مئات الآلاف من السنين |
Como dói, você fica estrábico, tropeça em tudo e leva algum tempo para você se adaptar. | Open Subtitles | كيف يؤذي، و أنت ترمشين، وأنت تتعثر حولها، ويستغرق معك بعض الوقت للتكيف. |
Podemos segurá-las até reunirmos 14 mil nomes, moradas e telefones e, agora que me lembro, tirarmos 14 mil fotos. | Open Subtitles | اعذرنى ويستغرق الامر ما يستغرق لتحصل على 14 ألف عنوان و 14 ألف رقم تليفون وتأخذ 14 ألف صورة وهذا ما أعتقده |
Dói e leva muito tempo a sarar, mas estou disposto a isso. | Open Subtitles | نعم, أعني, إنه يؤلم ويستغرق وقت طويل ليتعالج |
Os pinguins acasalam apenas uma vez por ano... e dura 3 minutos. | Open Subtitles | البانجوين يتزاوجون مرة واحدة- فقط في السنة ويستغرق ذلك ثلاث دقائق |
Ele senta-se ali dia após dia... a jogar Gameboy e a divagar com canibais. | Open Subtitles | يجلس هناك يوما بعد يوم ويلعب بجيم بوي ويستغرق في أحلام اليقضة عن آكلي لحوم البشر |
Infelizmente, tenho trabalho a fazer, e demoro o dobro do tempo a completar tarefas simples, do que uma pessoa sem deficiência. | Open Subtitles | من المحزن، إنه عندي عمل يجب القيام به، ويستغرق مني طويلاً كشخص سليم الجسم لإكمال حتى أبسط المهام. |
A ordem da Katy é estar duas semanas em digressão e tirar três ou quatro dias de folga para estar com o Russell. | Open Subtitles | والهدف من ذلك هو كاتي جولة لمدة أسبوعين ويستغرق ثلاثة أو أربعة أيام تحدث مع راسيل قبالة على. |
É fácil, mas é necessário equipamento pesado e demora muito tempo. | Open Subtitles | إنّه سهل، لكن يتطلّب أجهزة ثقيلة ويستغرق وقتا طويلا. |
Não se podem dar ao luxo disso devemos contar com a velocidade, e a distância e sofrer o mínimo de danos possiveis | Open Subtitles | يمكنك أحرزنا تي أن نفوت. تحتاج إلى الاعتماد على سرعة والمسافة، ويستغرق أضرار طفيفة ممكن. |
É preciso ter um pouco de coragem para chegar ao fundo dessa parte primária e assustadora de nós mesmos e tomar as nossas próprias decisões. Não transformar a casa numa mercadoria, mas fazê-lo a partir de algo que vem de dentro, das fontes seminais. | TED | ويستغرق قليلا جدا من التأهب لتغوص فى هذه البدائية، أجزاء مرعبة من أنفسنا ونتخذ قرارتنا بأنفسنا ولا نجعل مسكنا مجرد سلعة، ولكن نجعله شىء مثل فقاعة تعلو من مصدر منوى. |
Um dos maiores desafios em realizar uma extração de ADN é que normalmente precisa de equipamento muito caro e demora horas. | TED | واحدة من أكبر التحديات التي تواجهنا في استخراج الحمض النووي هي أنه عادة يحتاج إلى معدات باهظة الثمن جدًا، ويستغرق ساعات. |
Olha, amigo o que leva 50 anos a chegar lá a cima e 30 segundos a descer? | Open Subtitles | ...ما الشيء الذي يستغرق 50 سنة لصعود الطابق الأعلى ويستغرق 30 ثانية للنزول؟ |
O ovo... esteve ao todo dois minutos, e de novo se curva... | Open Subtitles | ويستغرق ذلك دقيقتان ويعود وينحني |
Só leva 20 minutos. Achei que não era grave. | Open Subtitles | ويستغرق 20 دقيقة فقط خلتُ الأمر لن يهمّ |