"ويستمتع" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Ele pode viver lá fora. Envelhecer e ter uma boa vida. Open Subtitles يُمكنه أن يعيش هناك ويشيخُ ويستمتع بوقته بدلاً مِن هذا
    Se estiver tonto, está alegre e a divertir-se. Open Subtitles نعم. وإذا كان سكرانا، فنقصد بانه سعيد ويستمتع بوقته
    Mas ele gostava e apreciava a vida e andava por todo o lado e eu acho isto tremendo, mas é um tipo de coragem que eu não tenho e o pai dele não tinha e perguntamo-nos onde é que raio ele a foi buscar. Open Subtitles لكنه نظر للامر ببساطة فكان يعيش حياته ويستمتع بالتنقل فى كل انحاء المكان وكان هذا شئ مدهش
    Um homem não pode fugir e juntar-se ao circo sem ser criticado? Open Subtitles ألا يمكن للشخص أن يبعُد ويستمتع بالميدان بدون أن تثار الشكوك حوله ؟
    Vês, este homem está a saltar no saco e esta rapariga vai ser assistente de um advogado. Open Subtitles انظري .. هذا الشاب هنا يلعب ويستمتع بوقته .. وهذه الفتاة ستغدو ذات شأن
    Fui para isso porque era fácil. Uma boa profissão para um homem que gostava de dormir e de festas. Open Subtitles أنا فعلتها لأنها سهلة,مهنة طبيبية جيده لرجل يحب النوم ويستمتع بالحفلات
    Por um lado, ele ansiava ser um jovem cavalheiro, um que usa gravata e aprecia a ópera. Open Subtitles وفي جانب واحد هو يشتاق ان يكون شاب صغير الذي يرتدي جرافت ويستمتع بالاوبرا
    e está a gostar. Só que não sabia antes. Open Subtitles ويستمتع بذلك , لم يعرف فقط انه في البداية
    Vê-te num batizado ou num casamento, e conta-te todos os podres da família. Open Subtitles يخبرك القيل والقال عن العائلة. ويستمتع بذلك.
    Os filhos juntam-se, todos comem e apreciam. Open Subtitles الأطفال مع بعضهم البعض. الجميع يأكل ويستمتع.
    Então, ele mete-se na água. Chapinha e diverte-se. Open Subtitles فبدأ يشرب، وبدأ يتجول فى المياه ويستمتع بوقته.
    Por vezes, juntamo-nos a outra pessoa presa na sua pele e os dois desfrutamos da presença um do outro, e cada um tenta sair da sua pele. Por fim é claro que tudo falha e voltamos a esta coisa. TED ومن وقت للاخر نقبل شخص آخر محبوس في جلده ويستمتع كل منا بالاخر, ويحاول كل منا الخروج من نفسه, ودائما ما تفشل بالطبع , ونعود إلى ذات الشيء
    Mas, se eu perguntasse a todos nesta sala, quem aqui já gastou dinheiro para ir ao cinema e assistir a um filme de Hollywood sobre a guerra, provavelmente a maior parte levantaria o braço. TED لكن لو سألت كل من يتواجد في هذه الغرفة، من سيدفع المال ليذهب إلى السينما ويستمتع بمشاهدة فيلم حربي لهوليوود، أغلبكم على الأرجح سيرفع يده.
    e ao fim de cada dia duro de trabalho, ele retornará a casa feliz de tanto cansaço. Open Subtitles ...وعندما تنتهي أيام عمله الشاق عندها سيعود الى البيت ويستمتع ...بعد عناء طويل
    Digamos que ele gostou do espectáculo e eu não me preocupei com o público. Open Subtitles ...كان يرانا ويستمتع ...لم أكن اقلق من هذا
    O meu dominus marcou todos os seus escravos perto do pau e da rata, igualmente apreciado depois de noites de bebedeira. Open Subtitles كان الدومينوس يختم كل عبيده بمكان قريب من أعضائهم التناسلية... ويستمتع بها في ليالي ثمالته
    Não. É o facto de ele estar comigo e estar a divertir-se como nunca. Open Subtitles كلا، هذا لأنه معي ويستمتع بوقته
    Ele é um sádico e está a desfrutar do pânico que está a criar. Open Subtitles إنه سادي ويستمتع بالهلع الذي يشكله
    Personagens coloridos, e todos a divertirem-se. TED شخصيات ملونة ، ويستمتع الجميع بوقتهم .
    Matará sem motivo e de maneira selvagem. Open Subtitles سيقتل بوحشية ويستمتع بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus