Ele conheceu-a no bar e foi para sua casa. | Open Subtitles | يقابلكِ في الحانة، ويشق طريقهُ إلى داخل منزلكِ |
Primeiro, o vírus da gripe encontra um novo hospedeiro e introduz-se no trato respiratório. | TED | أولاً، يواجه الفيروس عائلاً جديداً ويشق طريقه إلى جهازِهم التنفسيِّ. |
Sou um homem e um homem deve aguentar-se sozinho... e sustentar-se, como o senhor fez. | Open Subtitles | أنا رجل, والرجل يجب أن يكون قادراً على الوقوف على قدميه ويشق طريقه بنفسه, كما فعلت أنت أعني الرجل يقوم بالأمر لنفسه |
Já ouviram. Agarrem nesse livro e enfiem no cu. | Open Subtitles | أن كتاب المورمون ويشق عليه حتى الآن حتى الحمير الخاص الصالحين الذي خنق، |
Talvez seja porque alguns de nós passámos as nossas vidas a trabalhar para chegar ao topo empresarial, e outros só casaram com alguém que o fez. | Open Subtitles | ربما لأن بعضنا أمضى حياته يعمل ويشق طريقه نحو المناصب العليا للشركات وبعضنا تزوج من قام بذلك |
parece-se como quando estás com o teu marido na cama, e ele se coloca dentro de ti profundamente, e se derrama e a pulsação começa... | Open Subtitles | عندما تكون حركة الطفل كثيره أنه شعور كما لو أنه يوجد شيء في داخلك في العمق يحاول أن يتوغل ويشق رحمي |
Tenho um torcicolo no pescoço, e é dificil para mim levantar o meu braço. | Open Subtitles | لدي تشنج في رقبتي ويشق عليّ رفع ذراعي باستقامة. |
Ponyboy, o Darry podia ter-te mandado para uma casa de rapazes, e seguir a sua carreira na universidade. | Open Subtitles | بوني بوي... داري استطاع ان يضعك في منزل الشباب ويشق طريقة خلال الجامعة |
e quando conseguir, venho cá esfregar tudo na tua cara. | Open Subtitles | وعندما أفعل، أنا قادم الظهير الايمن هنا ويشق عليه في وجه سخيف الخاص بك! |
Eu vou pegar nesse telefone e enfiar-to pelo... | Open Subtitles | أنا سيأخذ هذا الهاتف ويشق عليه الحق حتى الخاص بك ... |
Diz a eles para pegarem nesse trabalho e enfiá-lo no rabo. | Open Subtitles | قل لهم أن يأخذ هذا العمل ويشق عليه. |
Neste matadouro, no Massachussets, a vaca é içada e a sua garganta é cortada. | Open Subtitles | يرفع الحيوان ويشق حلقه. |