"ويضع" - Traduction Arabe en Portugais

    • e colocar
        
    • e põe
        
    • meter
        
    • coloca
        
    • vai pôr
        
    • e colocará
        
    Usou depois o duplicado para entrar e colocar isto. Open Subtitles وحينها استخدم نسخة المفتاح ليتسلل للداخل ويضع هذه
    Deus decidiu inventar o país mais belo de todos e colocar todas as maravilhas do mundo lá. Open Subtitles قرر الله أن يخلق أجمل بلد من جميع ويضع جمالات العوالم كلها فيه
    Limpa a mágoa da sua cara, e põe o dedo sedento na sua língua sedenta, e saboreia o sal. TED يمسح الأسى من على وجهه، ويضع اصبعه العطشان، على لسانه العطشان، ويتذوق الملح.
    Come ovos de pássaros e põe os seus próprios ovos nos ninhos. Open Subtitles إنه يتغذى على بيوض الطيور ويضع بيوضه بعشها
    Obrigava-me a levá-lo ao super do K-Mart e fartava-se de meter moedas naquela máquina de gumba//s. Open Subtitles ويجعلني اخذه الي متجر كيه ماركت ويضع نقودا في آلة العلكة
    Fechas os olhos e alguém coloca o dedo abaixo do esterno, no plexo solar, e semi-paralisa o tronco todo. Open Subtitles تغلق عينيك ويضع شخص ما أصبعه على عظام صدرك ، على الشبكة العصبية يسبب شلل نصفي لجسدك
    Hoje, na estação de correios 44, um homem que vai pôr fim à vida, colou selos especiais nas suas cartas de despedida; um em cada. Open Subtitles أحد يريد أن يضع حدا لهذا ويضع أول اصدار للطوابع في رسائله الوداعية نوع مختلف في كل منها
    O Senhor tirará o trono de Saul e colocará outro no seu lugar! Open Subtitles الرب سأخذ العرش من شاول ويضع أخرا في مكانه
    Ele só vai comer a torrada e colocar um cigarro em mim. Open Subtitles سـ يأكل فقط الخبز المحمص ويضع السجائر علي
    E quando aprender as suas rotinas, só tem de forçar a fechadura e colocar as outras câmaras, e fica com a vida delas na ponta dos dedos. Open Subtitles -وعندما يدرس روتينهم فكل ما عليه هو أن يفتح الباب ويضع بقيّة الكاميرات ويحصل على حياتهن بالكامل بين أنامله
    O que irá alertar o Miguel e colocar a LaGuerta no seu radar. Open Subtitles "ممّا سينبئ (ميغيل) ويضع (لاغويرتا) في مرمى سلاحه"
    Hidrato de carbono. Recarrega. Achas que o Sam podia transformar-se numa galinha e colocar o seu próprio ovo? Open Subtitles كربوهيدرآت ، اشحن نفسك هل تعتقد أن (سام) يمكنه أن يتحول لـ دجاجة ويضع بيضه الخاص ؟
    Juraria por esse sujeito que rouba cheques dos correios apaga os nome e põe o seu. Open Subtitles إن هذا الرجل يسرق الشيكات من صناديق البريد ثم يزيل أسماء أصحاب الشيكات ويضع اسمه
    Não é fácil quando alguém vem cá e põe toda a sua família sob um microscópio. Open Subtitles ليس سهلاً عندما ينهار شخص ما ويضع عائلته كلها تحت المراقبة
    Quem é que entra de soslaio no quarto de um miúdo e põe uns trocos debaixo da almofada? Open Subtitles مانوع الشخص الذي يتسلل إلى غرفة نوم طفل صغير ويضع بضعة نقود تحت وسادته
    Agora é tudo feito no meu iPhone. Vai tudo diretamente para o meu servidor, e o meu servidor faz todo o trabalho de back-end. categoriza as coisas e põe tudo no sítio. TED والآن كل شيء جهز على الـ آي فون خاصتي، ويصل كل شيء مباشرة لسيرفر خاصتي، والسيرفر خاصتي يؤدي كافة العمل ويصنف الأشياء ويضع كل شيء معاً.
    E meter este lugar de novo no mapa, onde deve estar. Open Subtitles ويضع هذا المكان ثانية على الخريطة حيث ينتمي
    Hoje, no trabalho, tive de pedir a um interno para abrir o meu pão e meter pedaços na minha boca. Open Subtitles اليوم في العمل .. اضطريت أن أجلب متدرب ليساعدني ويضع قطع صغيرة في فمي
    Alguém coloca uma bandeira, outra pessoa tira e coloca uma dela própria. Open Subtitles شخصمايضعالعلموشخص أخريمزقه ويضع العلم الخاص به
    Ele coloca informações falsas sobre o seu paradeiro, ele finge leads, utiliza duplos. Open Subtitles ويضع بها معلومات كاذبة حول مكان وجوده، انه يؤدي مزيفة، وقال انه يعمل الزوجي.
    Sentar-se em cima do dinheiro, vai pôr umas cortinas horríveis, tocar a música muito alto, e pedir emprestadas as minhas ferramentas. Open Subtitles ، يحتفظ بماله ، ويضع ستائر بشعة ويضع الموسيقى بصوت عالٍ ، وستعير أدواتي
    Um dia estaremos sentados na praia e alguém caminhará até nós e colocará duas balas em nossas cabeças. Open Subtitles يوم واحد سنكون جالسين على الشاطئ و شخص ما سأيصل إلينا ويضع رصاصتان في رؤوسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus