"ويعملون" - Traduction Arabe en Portugais

    • trabalham
        
    • e trabalhar
        
    Conheço homens que ficam em casa e trabalham em casa para apoiar as mulheres na carreira delas. E é difícil. TED اعرف رجالا يبقون بالمنزل ويعملون بالمنزل ليدعموا زوجاتهم ذوات المهن وذلك صعب. عندما اذهب الى نشاطات الامهات وبناتهن
    Dentro do complexo estrangeiro, vivem e trabalham mil estrangeiros. Open Subtitles ألف أجنبي يعيشون ويعملون مواطنين من الدول البعيدة
    São duros, saudáveis, e trabalham por alguns cêntimos de dólar. Open Subtitles إنهم أقوياء، ويتمتعون بصحة جيدة ويعملون مقابل أجر ضئيل
    Estou aqui para que os imigrantes chineses não tenham que viver 30 num quarto... e trabalhar 20 horas por dia com salários de escravo. Open Subtitles أنا هنا لذا المهاجرون الصينيون لا يجب أن يعيشوا 30 في غرفة ويعملون مدة 20 ساعة ويتقاضون راتب أقرب للعبيد
    Os futebolistas sempre foram heróis, mesmo no tempo do meu pai, a ganhar £8 por semana e trabalhar na mina ao mesmo tempo. Open Subtitles لطالما كان اللاعبين ابطالاً حتى في ايام والدي حين كانوا يتقاضون 8 جنيهات في الاسبوع ويعملون في نفس الوقت
    Digo, as pessoas chegam cá, trabalham na fábrica durante algum tempo, depois ficam aborrecidas e elas, sabem, mudam-se. Open Subtitles أعني، يمرّ الناس بالمدينة ويعملون في المصنع فترة ثمّ يملّون ويضجرون، وكما تعلم، يمضون في حياتهم.
    As mulheres são trabalhadoras, são determinadas, trabalham muito. TED والنساء هن المجتهدات : فهن مركزات ، ويعملون بجدية.
    Em média, trabalham mais horas pagas do que as mulheres, e querem verdadeiramente ser bons pais, empenhados. TED ويعملون لساعات مدفوعة أكثر، بشكل وسطي، أكثر من زوجاتهم، ويريدون بصدق أن يكونوا، آباء جيدين ومندمجين بحياة أطفالهم.
    Perl é uma conhecida linguagem de programação. Vemos aqui como os diversos programadores trocam ficheiros e trabalham em conjunto num determinado projeto. TED بيرل هي لغة برمجة مشهورة ، وهنا يمكن أن ترى كيف أن المبرمجين المختلفين يتبادلون الملفات ، ويعملون معاً على مشروع معين.
    Os intérpretes de conferências sabem isso, melhor que ninguém, e trabalham de forma diligente nos bastidores para garantir que isso nunca acontece. TED مترجو المؤتمرات هم أكثر الناس دراية بهذا ويعملون وراء الكواليس باجتهاد لضمان عدم وقوع ذلك.
    Hoje, cientistas de diversos países vivem e trabalham na estação de investigação da Antártida. TED اليوم، علماء من مختلف البلدان يعيشون ويعملون في محطات بحوث أنتاركتيكا.
    Vivem e trabalham entre nós desde então. Open Subtitles وهم يعيشون معنا ويعملون بيننا منذ لك الوقت
    Parece que não podem destruir a Terra, já que tantas das vossas celebridades favoritas vivem e trabalham cá. Open Subtitles إذاً أعتقد أنك لا يمكنك أن تدمّر الأرض بما أن العديد من المشاهير المفضلين لديك يعيشون ويعملون هنا
    Ela pode conhecer gente rica, mas, eu conheço os pobres e eles trabalham por pouco. Open Subtitles ربما تعرف أشخاصاً مهمين لكنني أعرف أشخاصاً غير مهين ويعملون لقاء البقشيش
    E todas trabalham duramente, produzindo fio após fio. Open Subtitles ويعملون جميعاً بكدّ منتجين خيطاً تلو الآخر.
    Aproximadamente um milhão e meio de pessoas vivem ou trabalham... na zona de perigo da cheia. Open Subtitles هذا يعني تقريبا مليون ونص إنسان يعيشون ويعملون في المنطقة المهددة بالفيضان
    Agora os que aqui vivem e trabalham estão em estado de choque. Open Subtitles الآن، أولـئـكَ الـذين يعيشـون ويعملون هنا في حالة صدمة
    Estes gregos vão para a Macedónia... para arar o solo e trabalhar nas minas. Open Subtitles -هؤلاء اليونانيون من مقدونيا -سيستصلحون الاراضى ويعملون فى المناجم حتى نهاية عمرهم
    Eles vão ficar e trabalhar no caso com vocês. Open Subtitles أنهم يقيمون ويعملون الحال بالنسبة لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus