Mas a resposta também acelera á medida que envelhecemos, travando o crescimento celular e encurtando a capacidade para se reproduzirem. | TED | كما أن التفاعل يقل أيضًا مع تقدمنا بالعمر، وهو ما يوقف نمو الخلايا ويقلل من قدرتها على الاستنساخ. |
A redução do gelo do mar também está a causar uma erosão crescente ao longo das aldeias costeiras e a alterar a disponibilidade de presas para as aves e mamíferos marinhos. | TED | كما أن انصهار الجليد يزيد من تآكل القرى الساحلية، ويقلل من توفر الفرائس للطيور والثدييات البحرية. |
Eis a oportunidade para o Dimitri de tentar reconfortar e acalmar o Milo. | TED | وهذه هي الفرصة لكي يتصرف ديميتري بنحو يهدىء ويقلل من توتر مايلو |
Eu estou receoso que dominará a fotografia e esconderá a sua beleza natural. | Open Subtitles | أعتقد انة سيسيطر على الصورة ويقلل من جمالك الطبيعى |
O que impedirá o fluxo de sangue ao cérebro e reduz o risco de ruptura. | Open Subtitles | وهو مايوقف مجرى الدم إلى الدماغ ويقلل من خطر التمزق |
A toxina diminui a respiração, reduz o batimento cardíaco, e induz um estado de paralisia temporária, imitando a morte por horas, ou até dias. | Open Subtitles | ويبطيء السم أنفاسك ويقلل نبض قلبك ويضفي حالةً من الشلل المؤقت |
Abrem a mente e o corpo, diminuem a inibição, diminuem a memória. | Open Subtitles | يسيطر على العقل يقلل المناعة ويقلل الذاكرة |
O lado exposto ao sol escurece para absorver calor, enquanto o outro permanece claro e minimiza a perda de calor do seu corpo. | Open Subtitles | الجانب المواجه للشمس يصبح داكن اللون ليمتص حرارة الشمس فيما يبقى الجانب الاخر فاتحا ويقلل من الحرارة المفقودة من جسدها |
É um composto análogo. Diminui a respiração e o batimento cardíaco. | Open Subtitles | إنه مركب ممثال، يبطأ تنفسه ويقلل من ضربات قلبه |
Visão clara, menos coordenação, menos horas extras e mais tempo para a família entre outras coisas. | Open Subtitles | خطة ربحية واضحة, يقلل الاخطاء ويقلل ساعات العمل الاضافية ويعطيكِ وقت أكثر للعائلة والأشياء الاخرى |
O meu cliente descobriu que ele aumenta a produtividade e diminui a fadiga sem comprometer a qualidade do trabalho. | Open Subtitles | عميلتي وجدته يزيد الإنتاجية ويقلل التعب بدون أن يقلل كفاءة العمل |
Foca a tua mente e reduz o stress, o que é essencial, para trabalhar disfarçado. | Open Subtitles | أكثر من طريقة لتحافظ على لياقتك فهو يبقي عقلك مركزا ويقلل الاجهاد وهما الأساسيان اذا كنت تعمل في عملية غطاء عميق |
Fê-lo para reduzir a pena e pelo dinheiro, meia dúzia de vezes. | Open Subtitles | لقد فعل هذا ليأخذ المال ويقلل فترة السجن. وإنها كانت مرات قليلة. |
Foi um golpe baixo. Foi injusto e de baixo nível para nós como profissionais. | Open Subtitles | كان ظالماً وغير جدير لكلانا ويقلل .من إحترافيتنا |
Sorrir pode ajudar a reduzir o nível de hormonas que aumentam o "stress", como o cortisol, a adrenalina e a dopamina, aumentar o nível das hormonas que melhoram o humor, como a endorfina, e reduzir, em geral, a pressão arterial. | TED | والابتسام يساعدك في تقليل الهرمونات الناتجة عن للتوتر مثل الكورتزول والادرلينالين والدوبامين ويرفع الابتسام دفق هرمونات السعادة مثل الاندورفين ويقلل بصورة عامة ضغط الدم |
Que tal se o que torna uma coisa moral, é só uma questão de essa coisa maximizar o prazer e minimizar a dor? | TED | ماذا لو أن الأخلاق ، أو ماذا لو أن ما يجعل من تصرفٍ ما أخلاقي ، هي مجرد ما إذا كان ذلك التصرف يشعرك بالسعادة ويقلل من الألم؟ |
A investigação mostrou-nos que a abertura também ajuda os médicos que haver registos médicos abertos, estar disposto a falar sobre erros médicos, aumenta a confiança do doente, melhora os resultados da saúde e reduz as más práticas. | TED | أثبتت البحوث بأن الشفافية ساعدت الأطباء أيضًا، حينما تمتلك سجلًا طبيًا علنيًا، وأن تكون مستعد للتحدث عن الأخطاء الطبية سيزيد ذلك من ثقة المرضى، ويحسن النتائج الصحية، ويقلل من الإهمال. |
A perda de peso devidas a mudanças prolongadas do estilo de vida ou a tratamentos invasivos, como a cirurgia bariátrica, podem melhorar a resistência à insulina e reduzir a inflamação. | TED | وفقدان الوزن نتيجة إستدامة تغير نمط الحياة، أو العلاجات الدخيلة على الجسم مثل الجراحة لعلاج البدانة، يمكن أن تحسن مقاومة الآنسولين ويقلل الإحراق. |
Praticar qualquer tarefa aumenta a familiaridade e reduz a ansiedade. Quando chegar a altura de falar em público, estarão mais confiantes na tarefa em questão. | TED | التدرب على أي مهمة يزيد ألفتك ويقلل من القلق، وعندما يأتي وقت التحدث على الملأ، تكون واثقاً بنفسك وبالمهمة الموكلة إليك. |
A realidade apenas nos confunde e avilta. | Open Subtitles | الواقع فقط يشتت انتباهنا ويقلل من شأننا |