"ويقلل" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Mas a resposta também acelera á medida que envelhecemos, travando o crescimento celular e encurtando a capacidade para se reproduzirem. TED كما أن التفاعل يقل أيضًا مع تقدمنا بالعمر، وهو ما يوقف نمو الخلايا ويقلل من قدرتها على الاستنساخ.
    A redução do gelo do mar também está a causar uma erosão crescente ao longo das aldeias costeiras e a alterar a disponibilidade de presas para as aves e mamíferos marinhos. TED كما أن انصهار الجليد يزيد من تآكل القرى الساحلية، ويقلل من توفر الفرائس للطيور والثدييات البحرية.
    Eis a oportunidade para o Dimitri de tentar reconfortar e acalmar o Milo. TED وهذه هي الفرصة لكي يتصرف ديميتري بنحو يهدىء ويقلل من توتر مايلو
    Eu estou receoso que dominará a fotografia e esconderá a sua beleza natural. Open Subtitles أعتقد انة سيسيطر على الصورة ويقلل من جمالك الطبيعى
    O que impedirá o fluxo de sangue ao cérebro e reduz o risco de ruptura. Open Subtitles وهو مايوقف مجرى الدم إلى الدماغ ويقلل من خطر التمزق
    A toxina diminui a respiração, reduz o batimento cardíaco, e induz um estado de paralisia temporária, imitando a morte por horas, ou até dias. Open Subtitles ويبطيء السم أنفاسك ويقلل نبض قلبك ويضفي حالةً من الشلل المؤقت
    Abrem a mente e o corpo, diminuem a inibição, diminuem a memória. Open Subtitles يسيطر على العقل يقلل المناعة ويقلل الذاكرة
    O lado exposto ao sol escurece para absorver calor, enquanto o outro permanece claro e minimiza a perda de calor do seu corpo. Open Subtitles الجانب المواجه للشمس يصبح داكن اللون ليمتص حرارة الشمس فيما يبقى الجانب الاخر فاتحا ويقلل من الحرارة المفقودة من جسدها
    É um composto análogo. Diminui a respiração e o batimento cardíaco. Open Subtitles إنه مركب ممثال، يبطأ تنفسه ويقلل من ضربات قلبه
    Visão clara, menos coordenação, menos horas extras e mais tempo para a família entre outras coisas. Open Subtitles خطة ربحية واضحة, يقلل الاخطاء ويقلل ساعات العمل الاضافية ويعطيكِ وقت أكثر للعائلة والأشياء الاخرى
    O meu cliente descobriu que ele aumenta a produtividade e diminui a fadiga sem comprometer a qualidade do trabalho. Open Subtitles عميلتي وجدته يزيد الإنتاجية ويقلل التعب بدون أن يقلل كفاءة العمل
    Foca a tua mente e reduz o stress, o que é essencial, para trabalhar disfarçado. Open Subtitles أكثر من طريقة لتحافظ على لياقتك فهو يبقي عقلك مركزا ويقلل الاجهاد وهما الأساسيان اذا كنت تعمل في عملية غطاء عميق
    Fê-lo para reduzir a pena e pelo dinheiro, meia dúzia de vezes. Open Subtitles لقد فعل هذا ليأخذ المال ويقلل فترة السجن. وإنها كانت مرات قليلة.
    Foi um golpe baixo. Foi injusto e de baixo nível para nós como profissionais. Open Subtitles كان ظالماً وغير جدير لكلانا ويقلل .من إحترافيتنا
    Sorrir pode ajudar a reduzir o nível de hormonas que aumentam o "stress", como o cortisol, a adrenalina e a dopamina, aumentar o nível das hormonas que melhoram o humor, como a endorfina, e reduzir, em geral, a pressão arterial. TED والابتسام يساعدك في تقليل الهرمونات الناتجة عن للتوتر مثل الكورتزول والادرلينالين والدوبامين ويرفع الابتسام دفق هرمونات السعادة مثل الاندورفين ويقلل بصورة عامة ضغط الدم
    Que tal se o que torna uma coisa moral, é só uma questão de essa coisa maximizar o prazer e minimizar a dor? TED ماذا لو أن الأخلاق ، أو ماذا لو أن ما يجعل من تصرفٍ ما أخلاقي ، هي مجرد ما إذا كان ذلك التصرف يشعرك بالسعادة ويقلل من الألم؟
    A investigação mostrou-nos que a abertura também ajuda os médicos que haver registos médicos abertos, estar disposto a falar sobre erros médicos, aumenta a confiança do doente, melhora os resultados da saúde e reduz as más práticas. TED أثبتت البحوث بأن الشفافية ساعدت الأطباء أيضًا، حينما تمتلك سجلًا طبيًا علنيًا، وأن تكون مستعد للتحدث عن الأخطاء الطبية سيزيد ذلك من ثقة المرضى، ويحسن النتائج الصحية، ويقلل من الإهمال.
    A perda de peso devidas a mudanças prolongadas do estilo de vida ou a tratamentos invasivos, como a cirurgia bariátrica, podem melhorar a resistência à insulina e reduzir a inflamação. TED وفقدان الوزن نتيجة إستدامة تغير نمط الحياة، أو العلاجات الدخيلة على الجسم مثل الجراحة لعلاج البدانة، يمكن أن تحسن مقاومة الآنسولين ويقلل الإحراق.
    Praticar qualquer tarefa aumenta a familiaridade e reduz a ansiedade. Quando chegar a altura de falar em público, estarão mais confiantes na tarefa em questão. TED التدرب على أي مهمة يزيد ألفتك ويقلل من القلق، وعندما يأتي وقت التحدث على الملأ، تكون واثقاً بنفسك وبالمهمة الموكلة إليك.
    A realidade apenas nos confunde e avilta. Open Subtitles الواقع فقط يشتت انتباهنا ويقلل من شأننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus