Bom, mas saímos uma vez e ele convidou-me novamente e, de repente, telefona, cancela o encontro e diz que não quer voltar a ver-me. | Open Subtitles | بأي حال، نخرج في موعد واحد، ويطلب مني موعداً ثانياً، ثم يتصل بي فجأة، ويلغي الموعد، ويقول إنه لا يريد رؤيتي مجدداً |
O Senhor Balboa deve 200 ducados e diz que não pode pagar. | Open Subtitles | السينور (بالبوا) مدينٌ 200 أوقية ويقول إنه لا يستطيع أن يدفع |
Ele olhou para nós e disse: "Quando um homem de 158 kg entra nas urgências "e diz que não consegue respirar, "assumimos que está a ter um ataque cardíaco "e guardamos as perguntas para mais tarde." | TED | نظر إلينا وقال، "حسنًا، عندما يدخل رجل وزنه 350 رطل إلى غرفة الطوارئ ويقول إنه لا يستطيع التنفس نفترض أنه يعاني من أزمة قلبية ونسأل اﻷسئلة بعد ذلك." |
Caro Sr, Alex Rosen na sua linha privada, ele diz que é urgente. | Open Subtitles | سيادتك، أليكس روزن على خطك الخاص, ويقول إنه أمرٌ عاجل. |
ele diz que não pode perder um guerreiro como Bajirao. | Open Subtitles | ويقول إنه لا يمكن أن يخسر محارب مثل Bajirao... |
Estive agora com o Valentine e ele diz que é o Magnus, que o Azazel os trocou com uma espécie de maldição demoníaca. | Open Subtitles | كنت مع "فالنتاين" للتو، ويقول إنه "ماغنوس"... وإن "أزازيل" بادل بين جسديهما بلعنة شيطانية ما. |
Donald Trump também se aventurou em jogos de azar e futebol profissional e diz que podia negociar um tratado de desarmamento nuclear com a URSS. | Open Subtitles | دخل "دونالد ترامب" أيضاً في مجال المقامرة وكرة القدم للمحترفين ويقول إنه يستطيع إقناع "الاتحاد السوفيتي" بتوقيع معاهدة نزع السلاح النووي. |
Falei com o Arnold e ele diz que, de acordo com a Constituição do Condomínio, são precisos seis votos para vos expulsar por indisciplina. | Open Subtitles | ولقد تحدثت مع (آرنولد)... ويقول إنه طبقاً للقوانين المحلية للمجمعات السكنية... فإنهم بحاجة لستة أصوات لطردك بسبب سوء السلوك |