"ويكاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • quase
        
    Só um pequeno número de pessoas pode votar nesses líderes, apesar de o seu impacto ser gigantesco e quase universal. TED عدد قليل فقط من الأشخاص هم المسموح لهم بالتصويت لهؤلاء القادة، بالرغم من أن تأثيرهم هائل ويكاد يكون عالمياً.
    Como se estivesses acima de tudo que é inferior. É quase régio. Open Subtitles انت مترفع عن كل ماهو دنئ ويكاد هذا يكون ملكياً
    Tenho de acordar cedo e são quase 7h. Open Subtitles أنا فلدي الحصول على ما يصل في وقت مبكر، ويكاد يكون من 07: 00.
    Sendo difícil para a vítima levantar-se e quase impossível fugir. Open Subtitles مما يجعل من الصعب على الضحية الوقوف ويكاد أن يكون مُستحيلاً له أن يهرب.
    Parece quase profético que o nome dela em coreano signifique "clareza apaixonada." TED ويكاد الأمر يبدو نبويا للغاية إذ أن اسمها باللغة الكوريّة يعني "الوضوح العاطفي".
    Acho ser um lugar lógico para encontrar uns aos outros, porque este lugar é quase como a seleção natural para as pessoas que quer sair dos limites do mapa, e nos encontramos aqui, onde convergem as linhas do mapa. Open Subtitles أظن أنه من المنطقي أن قابل بعضنا البعض هنا لأن هذا المكان هو مقر عملنا ويكاد يكون الانتقاء الطبيعي للناس وقد تكون النية هي القفز والوقوف على هامش الخريطة،
    Sim, e do outro um meticuloso, quase sem defeito no modo que dissecou os corpos. Open Subtitles أجل، أما من جهة أخرى لدينا شخص منظم، دقيق، ويكاد يكون بدون أخطاء... في الطريقة التي يقطّع بها الجثت
    E quase tão brilhante. O que achaste do meu discurso? Open Subtitles ويكاد يكون نابغة ما رأيك في خطابي؟
    E esses líderes, quase sem excepção, cooperavam, de uma maneira ou de outra e por diversas razões, com os nazis. " Open Subtitles "ويكاد يكون كل هؤلاء الزعماء" تعاونوا, بطريقة أو بأخرى" "وبسبب أو لآخر " مع النازيين"
    Demora muito, tem vários ingredientes e é quase impossível de fazer, pois precisa do sangue de três forças opostas. Open Subtitles تستغرق الكثير من الوقت وبها عدد قليل جدا من المكونات ويكاد يكون من المستحيل القيام بها لأنّه تتطلب دماء ثلاث قوى متعارضة
    Está fraco, quase morto. Vai morrer em breve. Open Subtitles إنه ضعيف، ويكاد يموت سيموت قريباً
    É baixinho, quase um anão. Open Subtitles بل هو قصير، ويكاد يكون قزمًا
    E estamos quase sem oxigénio, por isso, façam o que fizerem... Open Subtitles ويكاد ينفز الاوكسجين
    Foi exelente! quase perfeito! Open Subtitles كان عظيمآ , ويكاد يكون مثاليا
    Por mais chocante que possa ser, é quase um tabu no mundo da arte mostrar africanos numa moldura moderna — ou seja, polidos, limpos a seco, de mãos e pés tratados, e bem penteados. TED قد يكون هذا صادمًا، ويكاد يكون محرمًا في عالم الفن لإظهار الأفارقة في إطار حديث ذلك بالقول، ملونة، نظيفة، مشذبة مصففة الشعر (جميلة ومعاصرة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus