"وَصلتَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • chegou
        
    • tens que
        
    • tens de
        
    • ligou para
        
    • que tens
        
    Quando chegou ao bar, reparou que estava cheio de gente? Open Subtitles عندما وَصلتَ إلى الحانةِ، هَلْ رَأيتَ بأنّها كانت مزدحمة
    Quando chegou à caravana dos Manion, quem estava lá? Open Subtitles اياعريف درغو عندما وَصلتَ الى منزل مانيون، مَنْ كان هناك؟
    Mas tens que ir com calma em primeiro, não não... Open Subtitles الموافقة، وَصلتَ إلى تَذْهبْ السهل أولاً. لا، لا، لا.
    tens que encontrar a tua paixão e deixá-la guiar-te. Open Subtitles وَصلتَ إلى بحثِ عاطفتِكَ وبعد ذلك تَركَه يُوجّهُك،
    tens de fazer alguma coisa acerca do teu marido, Kitty. Open Subtitles وَصلتَ إلى تَعمَلُ شيءُ حول زوجِكَ، بسيسة.
    Alô, você ligou para Pete e Lucy. Por favor deixe sua mensagem. Open Subtitles مرحباً، وَصلتَ بيت ولوسي.رجاءً إتركْ رسالة
    Na verdade, faz-te querer dar tudo o que tens a essa única pessoa. Open Subtitles في الحقيقة، يَجْعلُك تُريدُ إلى أعطِ كُلّ شيءَ وَصلتَ إلى الذي شخصِ واحد.
    Esta manhã, chegou uma lista do quartel-general. Open Subtitles هذا الصباح وَصلتَ قائمةُ الى المقر العام
    Então chegou lá mais cedo e colocou o aviso na porta. Open Subtitles لذا وَصلتَ إلى هناك مبكراً ووَضعَ a مُلاحظة على البابِ.
    Ela ainda estava viva quando chegou ao carro. Open Subtitles هي ما زالَتْ حيّة عندما وَصلتَ إلى السيارةِ.
    Por isso, temos pensado, será isso uma banal trapalhada, Dr. Ngaba, ou... ou os comprimidos foram convertidos naquela limusina em que chegou? Open Subtitles لذا نحن نَتسائلُ، ذلك a إفساد قياسي، الدّكتور Ngaba، أَو — أَو كَانتْ الحبوبَ حوّلتْ إلى limo بأنّك وَصلتَ إليه؟
    Na noite da morte de Mrs. Hooper, a que horas chegou? Open Subtitles الليل مِنْ موتِ السّيدةِ هوبير، وَصلتَ إلى هناك متى؟
    Disse que chegou a casa e as atirou para a máquina de lavar. - É verdade. Open Subtitles قُلتَ بأنّك وَصلتَ إلى البيت وفقط رَماهم كُلّ في المكوى.
    tens que admitir que isto tem sido uma verdadeira batalha. Open Subtitles - وَصلتَ إلى تُعترفْ هذا كُنْتَ a إزعاج حقيقي.
    Raymond, há uma saída para isto, mas tens que trabalhar comigo. Open Subtitles رايموند، هناك a مخرج هذا، لَكنَّك وَصلتَ إلى العمل مَعي.
    Aquelas vezes em que tens que fazer o que deves. Open Subtitles مثل أحد تلك الأوقاتِ عندما أنت وَصلَ إلى يَعمَلُ الذي وَصلتَ إلى يَعمَلُ، حقّ؟
    Mas tens que fazer o que eu mandar. Sim! Open Subtitles لَكنَّك وَصلتَ إلى تَعمَلُ الذي أَقُولُ.
    Tudo aquilo que tens que fazer é despitar os polícias. Open Subtitles كُلّ وَصلتَ إلى تَعمَلُ الآن يَجتَازُ الشرطة.
    tens que aprender a defenderes-te, miudo. Open Subtitles وَصلتَ إلى تُتعلّمْ إلى دافعْ عن نفسك، طفل.
    Ok, querida, agora tens de olhar bem, com um olhar vermelho furioso. Open Subtitles حسنا، الآن وَصلتَ إلى الوهجِ اريها العين الحمرا
    tens de sair daqui. Acho que és o próximo a ser chamado. Open Subtitles الآن، وَصلتَ إلى تُصبحْ خارج هنا أعتقد أنت فوق قادمِ
    Olá, ligou para os Chandler. Open Subtitles مرحباً، وَصلتَ لصانعوا الشموع.
    Olá. ligou para o escritório de Sr. E. Edward Grey. Open Subtitles أنت وَصلتَ مكتبَ السّيدِ "إي .
    Tenho que dizer que é um cabelo a sério o que tens aí. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، ذلك بَعْض الشَعر الجدّي وَصلتَ إلى هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus