"و أحاول" - Traduction Arabe en Portugais

    • e tentar
        
    • e estou a tentar
        
    • e tento
        
    Mais logo, vou voltar lá e tentar outra vez. Open Subtitles سأعود إلى هناكَ لاحقاً الليلة و أحاول مجدداً
    Vou ligar para a empresa de cerveja e tentar encontrá-lo. Open Subtitles سأحاول الاتصال بشركة البيرة و أحاول العثور عليه
    Vou caminhar um pouco e tentar soltar o meu tornozelo. Open Subtitles سأذهب للمشيّ قليلاً، و أحاول معالجة كاحِلي
    Olha, agradeço a oferta, mas gosto de outra pessoa e estou a tentar resolver as coisas com ela, por isso... Open Subtitles حسنا , انظري أنا أقدر عرضك حقا ولكنني أملك مشاعر لشخص آخر و أحاول أن أفعل شيء معها
    Estou melhor. Feliz por estar de volta. e estou a tentar manter-me ocupada. Open Subtitles أتعلمين أنا سعيدة أنـّي عـُدت ، و أحاول أنّ أبقى مشغولة.
    quer dizer, talvez gostasse de ter uma voz mais suave. Mas agora ando com amor e tento viver assim todos os dias. TED تمنيتُ أن لدي صوت أكثر نعومة ربما، ولكن الآن أمشي بحب، و أحاول عيش هذه الطريقة يوميا.
    Vou ao meu gabinete, fumar um bom charuto cubano, e tentar esquecer que você existe. Open Subtitles سأذهب لمكتبي. و أدخن سيجار كوبي فاخر و أحاول أن أنسى وجودك أصلاً.
    Então, pensei vir aqui e tentar lutar contra isso. Open Subtitles . لذا إعتقدت أن أحضر هنا و أحاول مُحاربته
    Vou ter de plantar o arquivo no cofre como ele quer e tentar desfazer o dano se sobreviver. Open Subtitles أعتقد أنني فقط سأزرع ذلك الملف في الحقيبة الدبلوماسية كما يريد و أحاول أن أخفّف من الضرر إذا نجوت
    O melhor era afastar-me e tentar resolver o problema. Open Subtitles من الأفضل بالنسبة لي أن أنسحب و أحاول أن أحل مشكلتي
    Então, diz-me o que é, porque assim, posso entrar e tentar encobrir-te. Open Subtitles إذن أخبرينى عمّا هذا الأمر لأنى بهذا يُمكننى العودة إلى الداخل و أحاول أن أتدبر أمر غيابكِ
    E, claro, eu poderia ficar aqui e tentar sobreviver. Open Subtitles و بالطبع كان بامكاني أن أبقى هنا و أحاول البقاء على قيد الحياة
    Eu posso ser muito cuidadoso e tentar não bater nas coisas por alguns anos. Open Subtitles يمكنني أن أكون حذراً و أحاول ألا اصطدم بشيء لعدة سنوات
    Vou determinar que tipo de ameaça ele representa e tentar adivinhar a identidade do cúmplice. Open Subtitles سأقيم التهديد الذي يشكله و أحاول تنبؤ هوية شريكه.
    E eu adoro aprender e sou incrivelmente inquisitivo e adoro enfrentar o "status quo" e tentar virá-lo do avesso. TED وما أنا إلا مغرم بالتعلم و شديد التساؤل بشكل هائل أحب أن أتحمل المسئولية, و اخذ الوضع الراهن و أحاول قلبه رأسا على عقب.
    e tentar arranjar a asneira que fizeste. Open Subtitles و أحاول أن أزيل هذه الفوضى التى صنعتها
    Sabes, é que perdi uma coisa e estou a tentar lembrar-me aos poucos. Open Subtitles أتعلمين, لأنني أضعت شيئا ً و أحاول أن اتقفى اثر خطواتي.
    Acabei de ganhar um grande prémio e estou a tentar fazer o meu primeiro filme sério. Open Subtitles لقد ربحت جائزة كبيرة . و أحاول أن أبدأ فيلمي الحقيقي
    Estou rodeada de doidas e estou a tentar escalar o Evereste em zig-zag, mas não estou a enlouquecer, está bem? Open Subtitles أنا محاطه بالمجانين و أحاول تجنب كل ذلك و لكنى لم أُجن
    Tenho dez dias de férias por ano e tento adiá-las o máximo possível. Open Subtitles عندي عشرة أيام أجازة بالسنة و أحاول دائماً تأخيرها قدر الإمكان
    O último foi no colégio e tento não pensar nisso. Open Subtitles آخر واحدٍ كان في المرحلة الثانويه و أحاول ألا أفكر في ذلك , لماذا ؟
    Estou muito confuso, neste momento, e tento manter a mente aberta, mas... Open Subtitles أنا مشوش الآن و أحاول أن أبقى صافي الذهن...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus