"و أحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • e preciso de
        
    • E tenho de
        
    • e eu preciso
        
    • E preciso que
        
    e preciso de te ouvir a pedir desculpa outra vez. E desta vez devias chorar, ou dar-me dinheiro. Open Subtitles و أحتاج أن أسمع إعتداركي مجددا و هذه المرة, ربما يجب أن تبكي أو تعطيني مالا
    Estou a treinar para as Olimpíadas e preciso de concentração absoluta. Open Subtitles أنا أتدرب من أجل الأولمبيات و أحتاج إلى التركيز المطلق
    Sinto-me confusa e preciso de coordenar as ideias. Open Subtitles أنا مشوشه جداً و أحتاج إلى فرصه لأعيد التفكير فى أشياء
    E tenho de deixar de mandar bocas à tua inteligência. Open Subtitles و أحتاج إلى التوقف عن ألقي الدعابات على ذكائك
    Tu és basicamente uma caçadora de homens e eu preciso de conselhos. Open Subtitles اسمعي، أنتِ من النوع المنتقم و أحتاج لنصيحة
    E preciso que aquele caixão passe na alfândega, porque vai estar um ensaio à espera, e preciso desse ensaio... Open Subtitles و أريد هذا الكفن لإبعاد الضرائب، لأن ستكون هناك عربة موتى بالانتظار هناك، و أحتاج هذه العربة
    O problema é que só tenho 50 dólares e preciso de 100 para comprar as acções. Open Subtitles المقصد هو أن لدي 50 دولار فقط, و أحتاج لـ100 دولار لشراء ذلك السهم
    Só preciso de sair da cidade por uns tempos, porque me meti num sarilho e preciso de ajuda. Open Subtitles أحتاج فقط لمغادرة المدينة لأيام لان لدى مشكلة و أحتاج للمساعدة
    Estou desesperada e preciso de um projecto. Open Subtitles أنا الآن عاطلة عن العمل و أحتاج اشيء ألهي فيه نفسي
    Sou o Beowulf, e preciso de alguma comida e descanso. Open Subtitles أَنا بيولف، و أحتاج بعض الغذاء والإستراحة
    É a decisão mais séria que já tive de tomar. e preciso de provas. Open Subtitles هذا القرار الذي سأتخذه هو أكثر القرارات جدية في حياتي و أحتاج لدليل
    e preciso de mais do que algumas agulhas de treta. O que tem? Open Subtitles و أحتاج أكثر من عدة إبر سخيفة لذا فماذا لديكِ؟
    Dei de cara numa parede e preciso de ajuda. Open Subtitles لقد حدث عائق لأبحاثى و أحتاج الى بعض المساعدة
    Tenho um curso de escrita criativa, e preciso de entregar algo hoje, portanto... Open Subtitles لدي درس في الكتابة الإبداعية و أحتاج لتقديم أي شيء اليوم
    Tudo bem, antes de ires eu preciso... vou encontrar-me com uma pessoa, e preciso de um tradutor. Open Subtitles حسنٌ ، قبل أن تخرج من هنا ..يا عزيزي ، سوف أقابل شخصاً ما ، و أحتاج مترجماً
    Estou aqui para fechar. e preciso de um favor teu. Open Subtitles إنني هنا حتى أدفع لك و أحتاج لشيء آخر منك
    Por favor, Sheldon, sou um visitante jovem e viril do estrangeiro e preciso de me exibir. Open Subtitles أرجوك يا شيلدون, فأنا شاب يافع مليء بالشهوة قادم من أرض أجنبية و أحتاج لإشباع رغباتي
    Detesto faltar ao ginásio, E tenho de estar no escritório às 7h30. Open Subtitles أكره تخريب تدريب و أحتاج حقًّا لأكون في المكتب على الـ 7:
    E tenho de ir para as ruas para me sentir assim. Open Subtitles و أحتاج إلى ان انزل للشوارع لكي احس حقاً بهذا الهراء
    Pois, mas aqui entre nós, tu eras a única que eu realmente queria lá, de toda a gente, tu és a mais engraçada, e eu preciso disso agora. Open Subtitles نعم، لكن بيني و بينك أنتِ من أردتها أن تأتي حقاً فأنتِ الأكثر مرحاً و أحتاج لذلك
    E preciso que esse caixão passe na alfândega porque vai estar um cortejo lá à espera. Open Subtitles و أحتاج هذه العربة لتأخذني أنا و الكفن إلى المقبرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus