"و إذا كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • E se o
        
    • E se tiver
        
    • E se é
        
    • E se ele
        
    E se o contacto dele for o mesmo Major Williams, dos meus tempos na Guarda Nacional, podemos, na verdade, obter ajuda. Open Subtitles و إذا كان الأمر هناك الرائد ويليامز مثل أيامي بالحرس الوطني، نحن في الواقع قد نحصل على بعض المساعدة
    E se o contrato for a minha recompensa por manter o país mais seguro, então que seja. Open Subtitles و إذا كان هذا العقد هو جائزتي للحفاظ على أمن هذه البلد إذاً ليكن هو
    E se o miúdo estiver vivo, faça com que pareça que o Carden o tenha morto. Open Subtitles و إذا كان الولد حياً اجعل الأمر يبدو كأن كارتون قتله
    Quero dizer, ele é divertido, atencioso e carinhoso, E se tiver a dar um bom filme, ele deixa ficar acordada até tarde. Open Subtitles أعني أنه مرح و طيب القلب و عطوف و إذا كان هناك فيلم جيد يعرض سيسمح لكِ بالبقاء مستيقظة حتى وقت متأخر
    E se é destino do homem ser um dia dominado, então, Deus meu, faz com que o seja por criaturas como vós. Open Subtitles و إذا كان قدر البشر أن يسيطر عليها فياإلهي إجعلها أن تسيطر علينا من أمثالك
    Tipo, " eu ligo-te as 10:00, E se ele estiver a usar calças claras, podes dizer-lhe que tens de ir trabalhar"? Open Subtitles مثل،سأتصل بك الساعة 10: 00، و إذا كان يرتدي بنطلون تان يمكنك أقول له عليك أن تذهب للعمل ؟
    E se o que estou a ver aqui for uma amostra do que vais ver aí, vai ser uma noite agitada. Open Subtitles و إذا كان ما أراه هنا بالأسفل دليل.. على ماستراه هناك بالخارج ستكون ليلة متعبة
    E se o teu primeiro impulso é mentir, é bom que resistas como o caraças. Open Subtitles و إذا كان اندفاعك الأول هو الكذب علي , فمن الأفضل لك أن تستعد للمقاومـة بشدة
    E se o Edgar realmente te ama, ele pode ficar sem ti... por um tempo, enquanto salvas a vida da tua filha. Open Subtitles و إذا كان يحبك حقاً سيتحمل القليل بدونك بينما تنقذين حياة أبنتك
    E se o Zeddicus e a Madre Confessora estão perto, o Seeker não pode estar longe. Open Subtitles و إذا كان العرّاف والمؤمنة على مَقربة فلا يُمكن أن يكون الباحث بعيداً من هنا.
    E se o clube de investimento da minha avó pode ajudar a Empresa de papel Michael Scott tornar-se uma realidade. Open Subtitles و إذا كان نادي جدتي للاستثمار سيساعد شركة مايكل للورق
    E se o sargento estiver na multidão, talvez as câmaras tenham apanhado algo. Open Subtitles و إذا كان الرقيب ضمن الجمهور ربما واحدة من الكاميرات رصدت شيئا
    E se o Adrian não tivesse feito aqueles vídeos... Open Subtitles و إذا كان أدريان لم يقم بعمل هذه الفيديوهات
    Continuaremos os protestos até que tome uma ação, Sr. E se o nosso presidente não protege os nossos direitos... levaremos esta luta para o tribunal. Open Subtitles سنستمر في التظاهر حتى تأخذ خطوات فعلية سيدي و إذا كان رئيسنا لا يحمي حقوقنا
    Sim, E se o padrão estivesse para além da dúvida razoável, então, não ficaria convencido. Open Subtitles أجل ؛ و إذا كان المعيار يدع مجالاً للشك ؛ بعدها سأكون غير مقتنع بذلك
    E se o tipo gosta do que faz, quando tempo vai demorar a repetir? Open Subtitles و إذا كان الرجل يستمتع بما يفعله فكم سيستغرق من الوقت حتى يقوم بهجمته التالية ؟
    Dê uma olhada nisto e, se tiver alguma pergunta, ligue-me para o escritório. Open Subtitles إذن، فلتراجع تلك الأوراق و إذا كان لديك أية استفسارات، فاتصل بي بمكتبي
    Sim. E se tiver de escolher entre nós, escolho-me a mim. Open Subtitles أجل و إذا كان الخيار بيني وبينك سوف أختار نفسي دائماً
    E se é possível é melhor que aconteça na esquadra doutro qualquer. Open Subtitles و إذا كان ممكن ، فمن الأفضل أن يكون فى دائرة شخص آخرِ
    E se ele estiver mesmo a melgar, podes sempre praticar dizer o alfabeto ao contrário. Open Subtitles و إذا كان يدندن كثيراً تستطعين التمرن على قول الأبجدية من الخلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus