"و اتضح" - Traduction Arabe en Portugais

    • e parece
        
    • e acontece
        
    • Acontece que
        
    • descobriu que era
        
    e parece que aqueles tipos do laboratório médico estavam certos em relação aos efeitos secundários. Open Subtitles و اتضح ان هؤلاء الشباب في المختبر الطبي كانوا محقين حول الأثار الجانبية.
    Tenho andado a ler aquele "Cinquenta Tons de Cinza", e parece que o que as mulheres querem agora é um tipo que vá com tudo no quarto. Open Subtitles لقد قرات هذا, خمسون ظل من الرماد و اتضح ان ماتريده كتاكيت رجل
    e parece que têm mais em comum com Harvard do que pensávamos, porque nenhuma delas quer estar associada connosco porque a nossa liderança não presta. Open Subtitles و اتضح ان لديهم كثير مشترك مع هارفارد اكثر مما ظننا لأنه لا يوجد ايا منهم يريد فعل اي شيء معنا
    Esta noite, estou a fazer o meu próprio itinerário e... Acontece que me sinto muito bem. Open Subtitles الليلة أنا أقود نفسي بنفسي، و اتضح أنه أمر رائع.
    Esmurrei bastante um tipo, e acontece que o irmão dele era polícia. Open Subtitles لقد ضربت رجل بشكل سىء و اتضح ان اخاه شرطيا
    Aos 16 anos, Sanja descobriu que era um tenor de voz cristalina. Open Subtitles و اتضح في عمر ال16 انه يمتلك موهبة رفيعة في الغناء
    Falei agora com a mulher do Duggan e parece que ele já não vem. Open Subtitles (تحدثت لزوجة (تيم دوجان و اتضح أنه لن يعود للعمل أبداً
    - O quê? Cas apareceu. e parece que o Chuck está a escrever o evangelho de nós os dois. Open Subtitles - كاس) ظهر و اتضح أن (تشاك) يكتب انجيلاً عنا) -
    Com o segredo negro do Matty finalmente público, o meu drama do secundário tinha subido ao palco central e parece que o Luke não conseguia lidar com a ribalta. Open Subtitles مع إنكشاف سر (ماتي)‏ الصغير القذر أخيراً درامتي في الثانوية أصبحت أساس المسرحية و اتضح أن (لوك) لم يستطع تحمل العرض.
    A oração é uma ferramenta poderosa, e acontece que Deus tem planos muito maiores para tu. Open Subtitles الصلاة هي شيء قوي ، و اتضح أن الرب لديه مخططات أكبر بكثير من أجلك
    Então... tivemos a informação sobre aquele colete-bomba que tinha vestido, e acontece que um dos fios do gatilho, nem sequer estava ligado à bateria. Open Subtitles ثم وصلنا تقرير عن الحزام الناسف الذي كنت ترتديه و اتضح أن أحد الأسلاك التفجير لم تكن موصولة بالبطارية
    e acontece que 38 deles são areias movediças. Open Subtitles و اتضح ليا ان 98 منهم رمال متحركة
    Mostrei o contrato de barriga de aluguer da Michaela à advogada chique da Annie, e... Acontece que desde que ela tenha cuidados médicos apropriados ela pode ir na tour. Open Subtitles (لقد أريت عقد (ميكيلا .. لمحامية (آني) الفاخرة و و اتضح أنه طالما تملك العناية الصحية المناسبة
    Acontece que andava mesmo. Open Subtitles لذا فتتبعتها لست ليال متتالية و اتضح أنها تخونني
    O Jake disse à Debbie que ia trabalhar até tarde, então ela ligou para o chefe dele e descobriu que era mentira. Open Subtitles حسناً ،جايك أخبر ديني إنه سيعمل لوقت متأخر لذا اتصلت برئيسه و اتضح إنه لم يعمل لوقت متأخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus