| Passei meses a tentar evitar que te mandasses para um abismo psicológico, e, agora que estás bem, não consigo carregar no botão e ficar toda amorosa. | Open Subtitles | لقد بقيت لأشهر أحاول أن أبقيك من السقوط في الهاوية و الآن بما أنك بخير ، لا أستطيع أن أتحول و أصبح محبة |
| E agora que estou relativamente limpo e sóbrio, sinto-me muito mal da maneira como as coisas ficaram entre nós. | Open Subtitles | و الآن بما انني نظيف و صاحِ نسبياً أنا مدرك بشكل مؤلم بالطريقة التي تركنا عليها الأشياء |
| E agora que sei o que ela disse, também eu. | Open Subtitles | و الآن بما أنني عرفت ما قيل كذلك كنت أنا. |
| E agora que o momento chegou, é quase... Anticlimático. | Open Subtitles | . و الآن بما أن اللحظة قد حلّت ، إنه تقريباً .. |
| E agora que ele está a expressar o seu amor através da ternura, | Open Subtitles | و الآن بما أنه يعبر عن محبته من خلال الرقة |
| É como se estivesse à espera disto E agora que aconteceu sente que é justificado. | Open Subtitles | و كأنه كان ينتظر حدوث هذا و الآن بما انه حصل فهو يشعر بالتحرر |
| E agora, que a caravana de prostitutas mulkavianas já não fazem acampamentos de Inverno dentro das nossas fronteiras, até o nosso lendário turismo sexual desapareceu. | Open Subtitles | و الآن بما أنّ كرفانات السافلات المالكوفينيات لن تخيّم في الشتاء داخل حدودنا حتّى سياحتنا الأسطوريّة اختفت |
| Nunca me aceitaste por completo E agora que tenho uma família, já enjoa. | Open Subtitles | أنت لم تتقبّلني تماماً و الآن بما أن لديّ عائلة أصبح الأمر مزمناً قليلاً |
| E agora que terminámos, façam o favor de aceitar os nossos modestos presentes. | Open Subtitles | و الآن بما أننا قد انتهينا أرجوكم اقبلوا هدايانا المتواضعة |
| E agora que estou grávida... vejo as coisas mais claramente. | Open Subtitles | و الآن بما أنني حامل أحمل هذه الفكرة في رحم فكري أرى الأمور بأكثر وضوح |
| E agora que estou totalmente recuperada, Denise, de certeza que vai ser um grande alívio para ti voltar ao teu posto habitual. | Open Subtitles | ولكنهم يفتقرون للسلطة نحن جميعاً سعيدين لعودتكِ آنسة أودري و الآن بما أنني استعدت , استعادة ... تامة , دينيس |
| E agora que acabou, devemos-lhe algum dinheiro. | Open Subtitles | و الآن بما أنك انتهيت نحن ندين لك ببعض المال |
| E agora que sei o tipo de demónio que procuramos, talvez agora possa investigar a sua energia mística. | Open Subtitles | و الآن بما أني اعرف نوع الوحش التي نطارد قد أستطيع أن أقتفي طاقته الكامنة |
| E agora que temos qualquer "coisa", achei que deveria fazer isto. | Open Subtitles | و الآن بما أنّنا نمثّل شيئاً إكتشفت أن ذلك ما يقوم به البعض , صحيح ؟ |
| Bem, outras pessoas perceberam quanta energia o cérebro humano e o de outras espécies gastam, E agora que sabíamos de quantos neurónios cada cérebro era feito, podíamos fazer as contas. | TED | حسناً، لقد وجد آخرون مقدار الطاقة التي يستهلكها العقل البشري و ذلك في الفصائل الأخرى، و الآن بما أننا نعرف عدد الخلايا العصبية الموجود في كل دماغ، نستطيع عمل الحسابات. |
| Ouvi um comentador "gay" dizer que a comunidade afro-americana era bem conhecida pela sua homofobia, e, agora que tínhamos conquistado direitos civis, queríamos impedir os direitos das outras pessoas. | TED | سمعت معلّقا مثليا يقول أنّ المجتمع الأمريكيين الأفارقة يتسم معظمه بالرهاب المثلي و الآن بما أن حركة الحقوق المدنية قد حققت من أجلنا أصبحنا نريد أن نسلب حقوق أناس آخرين |
| E agora que aqui estou, posso ajudar. | Open Subtitles | و الآن بما أنني هنا، فيمكنني المساعدة |
| E agora que morreu, estou no caminho dela. | Open Subtitles | و الآن بما أنه قد رحل ، سأكون في طريقها |
| E agora que a tinha de volta... | Open Subtitles | و الآن بما انه كان يحميها |
| E, agora, que foste embora... | Open Subtitles | وهم يعلمون ذلك، و الآن ...بما أنك ذهبت |