Todas as crianças têm direito a uma família, merecem e precisam de uma família e as crianças são espantosamente resilientes. | TED | كل طفل لديه الحق بأن تكون له عائلة، يستحق و يحتاج عائلة، و الأطفال مرنون بشكل مثير للدهشة. |
O que aconteceu foi, quando voltei para casa da viagem, era tarde, e as crianças já estavam a dormir. | Open Subtitles | الذي حدث هو أنني عندما عدت إلى المنزل من رحلتي كان الوقت متأخراً و الأطفال كانو نائمين |
E nunca, nunca fiquem entre o monitor e os miúdos. | Open Subtitles | و أبداً. أبداً لا تقفوا بين الشاشة و الأطفال |
Eu estava ocupada de mais com a casa e os miúdos para saciá-la. | Open Subtitles | كنت مشغولة جداً المنزل و الأطفال لكي أهتم بإحتياجاته |
80 % dos refugiados em todo o mundo são mulheres e crianças. | TED | 80 بالمائة من اللاجئين حول العالم هم من النساء و الأطفال. |
Sim, e os bebés não nos dão vontade de beber. | Open Subtitles | أجل , و الأطفال لا يجعلون الناس يريدون الشراب |
As mulheres e as crianças podem ser descuidadas, mas os homens não. | Open Subtitles | النساء و الأطفال يمكنهم أن يكونوا مهملين أما الرجال فلا |
Era pela defesa das nossas reservas alimentares para o Inverno, para defender as mulheres e as crianças aqui mesmo. | Open Subtitles | قامت هذه الحرب للحفاظ علي مخزون الشتاء من الطعام لحمايه حياة النساء و الأطفال والاحبه الذين على بعد اقدام |
Uma família não deve viver separada como a nossa. Prometo não voltar a fazer grandes viagens sem ti e as crianças. | Open Subtitles | أعدك بأني لن أرحل فى رحلة طويلة مطلقا ً, بدونك أنت ِ و الأطفال |
E, sim, sei que devem sair primeiro as mulheres e as crianças. | Open Subtitles | و نعم، سمعت أنه يجب خروج النساء و الأطفال أولاً |
- As mulheres e as crianças. - Não, os vendedores e os lucros. | Open Subtitles | النساء و الأطفال لا، رجال المبيعات و مراكز الربح |
A casa é só uma casa... e nunca seria um lar sem você e as crianças... | Open Subtitles | المسكن هو مسكن فحسب و لن يكون منزلاً بدونك أنت و الأطفال |
Peter, eu sei que adoras isto aqui, mas andares de bicicleta pela cidade não paga as contas e os miúdos não estão a aprender nada naquela escola italiana. | Open Subtitles | و لكن ركوبك لدراجتك حول المدينة. لن يدفع فواتيرنا. و الأطفال لن يتعلموا شيء. |
Então agora ela e os miúdos vivem como ciganos? | Open Subtitles | إذن في الوقت الحالي، هي و الأطفال يعيشون مثل الغجرّ؟ |
Eu cresci por aqui e... os miúdos falaram sempre sobre um... | Open Subtitles | نشأت بالقرب من هنا و... الأطفال إعتادوا على التحدث عن... |
Adora cachorros e crianças. Ela vai ser uma óptima mãe. | Open Subtitles | .أنها مجنونة بأمر الكلاب و الأطفال .ستكون اما جيدة |
E porque é que o sexo faz bebés e os bebés provocam um desastre erótico nos casais? | TED | ولماذا الجنس يجلب الأطفال، و الأطفال يسببون كوارث جنسية بين الأزواج؟ |
Eu conheço a minha mente e o que me preenche é uma família e filhos. | Open Subtitles | من الواجب عليّ إدراك عقلي و ما يناسبني هو العائلة و الأطفال مناسب لي فعلا على الأرض |
Bem, se os filhos não ultrapassam os pais, então os pais são maus e os filhos não são melhores. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم يتفوق الأطفال على والديهم، معناها بأن الوالدين سيئين و الأطفال ليسوا بأحسن حال منهم |
A casinha, a praia E os meninos perdidos. | Open Subtitles | المنزل الصغير,الشاطىء , و الأطفال المفقودين |
as crianças e eu também queremos alguma diversão, então se não me ligares até ao meio dia, vamos apanhar um avião e juntamo-nos a ti. | Open Subtitles | نريد أنا و الأطفال الاستمتاع بوقتنا نحن أيضاً لذا، فإن لم تتصل بي بعد الظهر فسنأخذ طائرة و نلحق بك |
Comprei-o para a Daria Alexandrovna e para as crianças. | Open Subtitles | قد جلبت هذه ل(داريا اليكسادروفنا) و الأطفال |
Mas a maioria dos médicos procura minimizar a hipótese de uma gravidez múltipla, porque é uma situação de maior risco para mães e bebés. | TED | و لكن تحاول معظم العيادات تقليل التغيرات في الحمول المتعددة الخطيرة على الأمهات و الأطفال. |
Tens uma mulher boa, tens uma casa linda, cheia de móveis, comida e miúdos. | Open Subtitles | لديك زوجة مثيرة للغاية , و لديك منزل جميل مليء بالأثاث و الطعام و الأطفال |