"و التي لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não
        
    Na parte de cima da casa era o seu antigo quarto de estudo, que não era utilizado há anos. Open Subtitles في قمة البيت كانت توجد غرفة دراسته القديمة و التي لم تستخدم لسنوات لم يدخلها أحد ابداً
    Mas, antes disso, gostaria de partilhar com vocês uma carta da mãe do Sheldon, que não pôde estar presente. Open Subtitles و لكن قبل ذلك أرغب إسماعكم رسالة من والدة شيلدون و التي لم تتمكن من الحضور الليلة
    Este ambiente, as pessoas, estão nestes apertados círculos de retorno a criar uma espécie de estrutura de andaimes que não tinha sido observada até agora. TED هذه البيئة، أيها الجمهور، هي في حلقات الرد الضيقة و التي تكون نوعا من السقالة و التي لم تكن ملحوظة قبل هذا.
    Portanto, mesmo que não saibamos o significado, começamos a construir uma certa caracterização da relação entre Hamlet e Polónio, que não era boa. TED ولذا مع جهل المعنى حتى فأنت تبدأ في بناء شيء من التصوير عن العلاقة بين هاملت و بولونيوس، و التي لم تكن جيدة.
    que não funcionou, dado o estado dos seus armários da cozinha. Open Subtitles و التي لم تنجح بالمناسبة نظراً لحالة الخزانات بمطبخك
    Há muitas coisas que quero agora que não queria antes. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي أريدها الأن و التي لم أتعود عليها
    E três fragmentos de osso que não estavam no avião. Open Subtitles عدا عن ذكر ثلاثة شظايا عظمية و التي لم تكن على متن الطائرة
    Ouça, tem 15 mil dólares que não tinha ontem. Open Subtitles لديك 15 ألف و التي لم تملكها البارحة
    que não teve nenhuma forma de prever que isto ia acontecer. Open Subtitles و التي لم يكن لديها اي وسيلة ممكنة بمعرفة كيف سينتهي هذا الأمر
    Trouxe uma garrafa incrível de um Bordeaux 1982 que não bebemos no fim de semana. Open Subtitles فقد جلبت زجاجة ساحرة من نبيذ بوردو 82 و التي لم نأخذها معنا لعطلة نهاية الأسبوع
    Muito menos, uma menina de dez anos que não conseguia compreender porque é que a tia favorita dela não tinha vindo à sua festa de aniversário. Open Subtitles ناهيك عن، الفتاة ذات العشرة اعوام و التي لم تستطع ان تفهم لماذا عمتها المحبوبة غابت عن حفل عيد ميلادها.
    Claro que tiveste alguma grande e muito secreta reunião de emergência da NSA a que não podias faltar. Open Subtitles بعض الإجتماعات السرية الطارئة في الأمن القومي و التي لم يمكنك التغيب عنها
    Quando se falava no "autêntico" molho de tomate nos anos 70, falávamos sobre o molho de tomate Italiano, Falávamos sobre os primeiros Ragus que não tinham sólidos visíveis. TED عندما تحدثنا عن صلصة الطماطم الأصلية في السبعينيات, تحدثنا عن صلصة الطماطم الإيطالية. تكلمنا عن باكورة إنتاج شركة راجو و التي لم يكن أي من مكوناتها غير مسحوق عن أخره, اليس كذلك؟
    Esta é a minha mulher Heidi. que não conseguiu lidar com isto tão bem como eu. TED هذه زوجتي، هايدي ، و التي لم تتحمل الصدمة كما فعلت .
    Agia como se fôssemos amigos sempre que a via, o que não acontecia muito, posso garantir-lhe. Open Subtitles كنتُ أمثل أننا صديقين ... في كل مرة أراها . و التي لم تكن متكررة
    Não, como se interessou tanto encontrou um pequeno nódulo que não significava nada, mas que nos obrigou a submeter alguém com tendinite a um exame caro e doloroso. Open Subtitles لا، لأنها اهتمت جداً اكتشفت درنة صغيرة جداً و التي لم تشير لأي شئ بالواقع لكن لم تترك لنا خياراً سوى إخضاع فتاة مصابة بالتهاب وتري لفحص مؤلم جداً
    Eu deixei-te uma mensagem... o que não foi fácil, mas estou a tentar, ok? Open Subtitles و التي لم تكن سهلة،لكني أحاول،حسناً؟
    Se por um milagre passarem pelos polícias, há um compartimento onde mantenho certas coisas que não quero que os meus funcionários roubem. Open Subtitles على افترض أنكم و بمعجزة ما تمكنتم من تجاوز الشرطة هناك هناك غرفة أحتقظ بها ببعض السندات و التي لم أرد أياد الموظفين أن تصلها
    que não usas desde que nasceu a Charlotte. Open Subtitles و التي لم تستخدميه منذ ولدت شارلوت
    que não era estúpida! Open Subtitles و التي لم تكن حمقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus